Des agents en uniforme des forces de sécurité, dont des membres de la Police nationale sud-soudanaise, ont aussi combattu dans les deux camps. | UN | وحاربت قوات الأمن النظامية أيضا مع طرفي النـزاع، بما في ذلك عناصر من جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
Il dispose également que les forces de la faction Cobra soient intégrées pacifiquement dans les rangs de l'armée nationale, de la police nationale sud-soudanaise et des autres forces de sécurité. | UN | وينص أيضا على إدماج قوات فصيل كوبرا سلميا في صفوف الجيش الوطني، وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان وقوات الأمن الأخرى. |
À cet égard, l'APLS et la Police nationale sud-soudanaise doivent s'acquitter de leur responsabilité première qui est d'assurer la sécurité et de protéger les groupes vulnérables de manière impartiale et transparente. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان الوفاء بمسؤوليتهما الرئيسية عن كفالة الأمن وتوفير الحماية للفئات الضعيفة على نحو يتميز بالنزاهة والشفافية. |
Sessions de formation et de sensibilisation ont été organisées pour 660 participants, y compris l'APLS, la police nationale sud-soudanaise, des associations de femmes et d'autres acteurs de la société civile. | UN | دورة تدريب وتوعية لفائدة 660 مشاركا، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان والجماعات النسائية وسائر جهات المجتمع المدني الفاعلة. |
Le même jour, il a placé sur une liste de réserve 17 généraux de brigade en service actif dans la Police nationale sud-soudanaise. | UN | وفي نفس اليوم، أعفى الرئيس 17 عميدا في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من مناصبهم في الخدمة الفعلية، مُدرجاً أسماءهم في قائمة الاحتياط. |
Le Service de la lutte antimines a organisé un cours de huit semaines pour permettre à la Police nationale sud-soudanaise de neutraliser les engins non explosés et de faire partie d'un dispositif permanent sud-soudanais d'élimination des munitions classiques. | UN | وبدأت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام دورةً مدتها ثمانية أسابيع لتدريب جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على التعامل مع الذخائر غير المنفجرة وليشكل جزءاً من قدرةٍ دائمةٍ لجنوب السودان معنية بالتخلص من الذخائر التقليدية. |
En collaboration avec la Mission, il a aussi lancé des projets pilotes sur la gestion des armes, des munitions et des arsenaux dans les locaux de la Police nationale sud-soudanaise, dans les États de l'Équatoria central et du Bahr el-Ghazal occidental. | UN | وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال. |
Des conseillers de la Police des Nations Unies sont toujours aux côtés de la Police nationale sud-soudanaise dans la capitale de chacun des 10 États et dans 23 comtés, pour assurer le transfert des compétences, leur prêter conseil, les encadrer et s'occuper de leur instruction. | UN | وقد استمر مستشارو شرطة الأمم المتحدة في العمل مع دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان في عواصم الولايات العشر وفي 23 محلية، ينقلون إليهم المهارات من خلال تقديم المشورة والتوجيه والتدريب. |
Le 1er mars, un autre accrochage a été signalé entre des éléments de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise et des milices misseriya à Makir Awed, près du fleuve Youra/Nyamura. | UN | 7 - وفي 1 آذار/مارس، أبلغ عن تصادم آخر وقع في ماكير عوض بالقرب من نهر يورا/نيامورا بين عناصر من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان/جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان ومليشيات المسيرية. |
Du 18 au 20 mars, le général de corps d'armée Pieng Deng Kuol, Inspecteur général de la Police nationale sud-soudanaise, a visité la zone d'Abyei et informé la FISNUA qu'un retrait progressif du personnel de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise serait immédiatement mis en œuvre. | UN | 11 - وفي الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس، قام الفريق بينغ دينغ كوول، المفتش العام لجهاز الشرطة لجنوب السودان بزيارة لمنطقة أبيي وأبلغ القوة الأمنية المؤقتة بأن انسحابا لأفراد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان سينفذ على مراحل. |
Dans ce contexte, elle a estimé qu'outre ses activités de protection des civils, la Mission devrait continuer de collaborer avec la Police nationale sud-soudanaise, ajoutant que la Mission devait veiller à ce que la violence dans les États en proie à des combats ne s'étende pas à ceux qui connaissaient encore la stabilité. | UN | وفي هذا السياق، ارتأت أن على البعثة، بالإضافة إلى مهامها في مجال حماية المدنيين، أن تواصل عملها مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنه يتعين على البعثة أن تحول دون امتداد رقعة العنف من الولايات التي يجري فيها الاقتتال إلى الولايات الأخرى التي ما زالت تشهد استقرارا. |
Le 9 novembre, quatre agents du Département des enquêtes criminelles de la Police nationale sud-soudanaise ont tenté de monter de force dans un minibus et un avion de la MINUSS à l'aéroport de Rumbek, dans l'État des lacs, en vue semble-t-il de procéder à l'identification de tout passager Nuer présent à bord. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر في رومبيك، بولاية البحيرات، حاول أربعة موظفين من إدارة التحقيقات الجنائية في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان اقتحام حافلة صغيرة تابعة للبعثة في مطار ورمبيك، بدعوى تحديد ما إذا كان هناك أي من أفراد قبيلة النوير بين المسافرين من البعثة الذين يستقلون الطائرة. |
L'insuffisance des moyens dont dispose la Police nationale sud-soudanaise pour enquêter sur les affaires de violences sexuelles, mais aussi l'effondrement de l'ordre public provoqué par la crise actuelle, constituent des difficultés supplémentaires. | UN | ٤٦ - وهناك تحدٍّ آخر يتمثل في محدودية قدرة جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على التحقيق في قضايا العنف الجنسي وانهيار القانون والنظام في ظل الأزمة الراهنة. |
Des réquisitions et des confiscations de matériel de secours, notamment de véhicules, aux postes de contrôle de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise ont été signalées. | UN | ٥٧ - وأُبلغ عن الاستيلاء على الموجودات المتعلقة بالإغاثة واحتجازها، وبخاصة المركبات، في نقاط التفتيش التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
Les activités des bases d'appui de comté ont notamment trait à la formation, à la coïmplantation et au renforcement des capacités de la police nationale sud-soudanaise par la composante de police et de l'administration locale par les composantes civiles. | UN | 33 - وشملت الأنشطة المنفذة في قواعد دعم المقاطعات التدريب، والاشتراك في المواقع، وبناء القدرات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من قبل عنصر الشرطة ومن قبل العناصر المدنية بالنسبة للإدارة المحلية. |
À la fin d'août, le Conseil de la Police nationale sud-soudanaise a approuvé 12 dispositions pour la réforme de la Police nationale sud-soudanaise en tenant compte des conclusions de l'évaluation exhaustive des besoins institutionnels, financée par la MINUSS. | UN | 35 - وفي أواخر آب/أغسطس، أقرت قيادة جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان 12 قرارا من أجل تحول الجهاز، وذلك استنادا إلى استنتاجات التقييم الشامل للاحتياجات المؤسسية الذي أجرته البعثة. |
Les tensions ont sensiblement augmenté au cours de l'exercice à la suite du déploiement dans la zone de milices misseriya et d'éléments armés de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) et de la Police nationale sud-soudanaise en provenance du Soudan du Sud. | UN | وخلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، تفاقم التوتر إلى حد بعيد في أعقاب انتشار ميليشيا تابعة لقبيلة المسيرية ومسلحين من أعضاء الجيش الشعبي لتحرير السودان ومن أفراد جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من جنوب السودان إلى منطقة أبيي. |
Avant la crise, la MINUSS a continué de s'employer à renforcer les capacités de la Police nationale sud-soudanaise pour ce qui est du maintien de l'ordre et de la sécurité. | UN | 25 - وقبل وقوع الأزمة، واصلة البعثة عملها من أجل تعزيز جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان للحفاظ على النظام العام والسلامة. |
Sessions de formation ont été organisées à l'intention de 1 820 membres des forces de sécurité en tenue, y compris 416 officiers de la police nationale sud-soudanaise et 483 agents de l'administration pénitentiaire, sur des thèmes en rapport avec les droits de l'homme et le respect de la légalité, l'état de droit, les questions pénitentiaires, la protection de l'enfance, ainsi que la démocratie et la bonne gouvernance. | UN | دورة تدريبية نظمت لـ 820 1 من قوات الأمن النظامية، بمن فيهم 416 ضابطاً من ضباط الشرطة الوطنية لجنوب السودان و 483 من موظفي الإصلاحيات بشأن مواضيع ذات صلة بحقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون والإصلاحيات والسجون ومراكز الاحتجاز، ومسائل حماية الطفل، والديمقراطية والحكم الرشيد |
La MINUSS a organisé, en mai 2013, 1 réunion à l'intention de 25 fonctionnaires de sexe féminin de la police nationale sud-soudanaise pour leur donner des conseils sur le renforcement de l'association féminine de police de l'État de l'Équatoria oriental. | UN | نظمت البعثة اجتماعا واحدا لفائدة 25 من الموظفات في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في أيار/مايو 2013 لتقديم المشورة بشأن تعزيز رابطة الشرطة النسائية في ولاية شرق الاستوائية |