"nationale suprême" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية العليا
        
    • وطنية عليا
        
    Elle a jugé préoccupant que la Commission nationale suprême de la responsabilité pénale et de la justice ait radié des candidats des listes électorales pour 2010 sans fournir de justification. UN وأعربت عن قلقها لأن الهيئة الوطنية العليا للمساءلة والعدالة استبعدت بعض المرشحين من انتخابات عام 2010 دون مبرر.
    Vice-Président de l'Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption UN نائبة رئيس الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد
    Membre de l'Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption; Chef du service financier et du service économique au Ministère des finances UN عضو الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد؛ رئيس قطاع الوحدات المالية والاقتصادية، وزارة المالية الميثالي
    Membre; Chef de la Division de l'information publique, Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption UN عضو الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد، ورئيس قطاع الإعلام فيها
    Il est actuellement envisagé de créer une institution nationale suprême des droits de l'homme. UN ويتجه التفكير حاليا إلى إنشاء مؤسسة وطنية عليا لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, son gouvernement a établi une autorité nationale suprême pour lutter contre la corruption, en charge de la coordination des stratégies nationales concernées. UN علاوة على ذلك، أنشأت الحكومة الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد، وهي الهيئة المسؤولة حاليا عن تنسيق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    195. Le 8 août 1999, le Gouvernement yéménite a transmis, par l'intermédiaire de la Commission nationale suprême des droits de l'homme, une réponse au Rapporteur spécial qui donne plus de détails sur les chefs d'accusation retenus contre les personnes en question. UN 195- في 8 آب/أغسطس 1999، أرسلت الحكومة اليمنية عن طريق اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص يتضمن المزيد من التفاصيل بشأن التهم الموجهة إلى الأشخاص المعنيين.
    Donner également des renseignements sur les affaires en instance devant l'Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption et celles qui ont fait l'objet d'une enquête. Préciser s'il est prévu d'apporter des modifications à la législation pour la mettre en conformité avec la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن الحالات المعلّقة والحالات الجاري التحقيق فيها من جانب الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد، وبيان ما إذا كانت هناك تعديلات متوقّعة للتشريعات لجعلها متسقة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La République populaire démocratique de Corée a considéré la réunification comme étant la tâche nationale suprême dès le premier jour de la division, et elle a depuis maintenu à sa position qui est de parvenir à la réunification de façon indépendante, par le dialogue et la négociation entre le Nord et le Sud de la Corée. UN وجعلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة التوحيد مهمتها الوطنية العليا منذ أول يوم لهذا التقسيم، وتمسكت منذ ذلك الحين بموقفها إزاء العمل المستقل على تحقيق الوحدة، من خلال الحوار والتفاوض بين شمال كوريا وجنوبها.
    5. Le Yémen a créé une commission nationale suprême des droits de l'homme [par. 34 du rapport] < < Comité national supérieur des droits de l'homme > > , réaménagée en 2001 par un décret présidentiel. UN 5- وأضاف قائلاً إن اليمن شكلت لجنة وطنية عليا لحقوق الإنسان [انظر الفقرة 34 من التقرير] اسمها " اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان " ، التي أُعيد تنظيمها في عام 2001، بموجب مرسوم رئاسي.
    2. Quel est le statut de la Commission nationale suprême des droits de l'homme ? Quelle est l'étendue de son mandat et quelles sont ses activités ? Existetil un organe indépendant chargé de veiller au respect des droits de l'homme ? UN 2- ما هو وضع اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان؟ وما هو نطاق ولايتها وما هي أنشطتها؟ وهل توجد هيئة مستقلة مكلفة برصد احترام حقوق الإنسان؟
    10. En réponse à la deuxième question, M. Qahtan explique que la Commission nationale suprême des droits de l'homme est un organe gouvernemental, auquel participent notamment les Ministres de la justice, de l'intérieur, de l'information, du travail et des affaires sociales, qui sont en prise directe avec la problématique des droits de l'homme. UN 10- ورداً على السؤال الثاني، أوضح السيد قحطان أن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان هي هيئة حكومية، يشارك فيها على وجه الخصوص وزراء العدل والداخلية والإعلام والعمل والشؤون الاجتماعية نظراً لكونهم على اتصال مباشر بمسألة حقوق الإنسان.
    103. Prendre des mesures pour garantir que la Commission nationale suprême pour la responsabilité et la justice soit indépendante et à même de contribuer à la tenue d'élections libres et régulières, ouvertes à tous les partis politiques (Nouvelle-Zélande); UN 103- اتخاذ الإجراءات التي تضمن أن اللجنة الوطنية العليا للمساءلة والعدالة مستقلة وتعمل بهدف إجراء انتخابات نزيهة بمشاركة جميع الأحزاب (نيوزيلندا)؛
    44. La Commission nationale suprême des droits de l'homme a organisé un séminaire de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires chargés de l'application de la loi et du personnel du ministère public pendant la période allant du 17 au 20 octobre 1999 dans la capitale du pays, Sanaa. UN 44- نظمت اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان (ندوة توعية بحقوق الإنسان لمأموري الضبط القضائي وأعضاء النيابة العامة) في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في العاصمة صنعاء واستمرت الحملة لتغطي كافة محافظات الجمهورية خلال عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more