"nationale sur l'égalité" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية المعنية بالمساواة
        
    • الوطنية للمساواة
        
    • وطنية بشأن المساواة
        
    • وطنية للمساواة
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة
        
    • الوطنية بشأن المساواة
        
    • وطني بشأن المساواة
        
    • وطنية عن المساواة
        
    • الوطني بشأن المساواة
        
    • الوطنية المعنية بتكافؤ
        
    Par conséquent, en 2005, le Gouvernement a créé la Commission nationale sur l'égalité des sexes dirigés par le Premier ministre. UN ولذلك، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء في عام 2005.
    S'agissant du mécanisme national, le prochain rapport de la Mongolie contiendra un organigramme qui indiquera les organismes et les fonctionnaires qui participent à la Commission nationale sur l'égalité entre les sexes. UN وفيما يتعلق بالآلية الوطنية، سوف تقدم منغوليا في التقرير القادم جدولا تنظيميا يوضح الهيئات المشاركة والمسؤولين المشاركين في اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Politique nationale sur l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    La politique nationale sur l'égalité des sexes et l'éducation n'a pas encore été intégrée à la feuille de route nationale du Vanuatu pour l'éducation. UN ٤٠ - لم يتم بعد إدماج السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتعليم في خريطة طريق التعليم الوطني.
    Conformément aux observations finales du Comité sur le rapport initial des Maldives, une politique nationale sur l'égalité entre les sexes a été approuvée par le conseil des ministres. UN وتماشياً مع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي، أقر مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    En matière de promotion de la condition féminine, le pays a élaboré une politique nationale sur l'égalité des sexes et le développement et mis en place une unité en charge de la violence domestique au sein des forces de police. UN وتشمل تدابير تعزيز النهوض بالمرأة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين والتنمية، وإنشاء وحدة محلية لمكافحة العنف داخل جهاز الشرطة.
    En 2010, le Ministère de la femme, de la jeunesse, des enfants et de la famille a lancé la politique nationale sur l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme (GEWD) et la politique nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes (EVAW). UN وفي عام 2010، قامت وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتدشين السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Le principe de la politique nationale sur l'égalité des sexes, associé à la clause interdisant la discrimination fondée sur le genre et le sexe, souligne l'obligation faite à l'État de consacrer l'égalité des sexes. UN كما أن مبدأ السياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين مقترناً بالمادة الواردة في القانون التي تحظر التمييز بسبب نوع الجنس، يؤكد أن التزامات الدولة فيما يتعلق بترسيخ المساواة بين الجنسين.
    En 2005, la Commission nationale sur l'égalité des genres a été mise en place sous la présidence du Premier Ministre pour coordonner les politiques d'égalité des genres au niveau national. UN وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء لتتولى تنسيق سياسات المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    La Commission nationale sur l'égalité des genres a pour mission de travailler à la coordination de la politique intersectorielle, la Commission nationale des droits humains exerçant les fonctions de contrôle. UN وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تنسيق السياسة المشتركة بين القطاعات، بينما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهام الرصد.
    Veuillez fournir de plus amples informations sur la Commission nationale sur l'égalité des sexes dont il est fait mention à la page 9 du rapport et donner des précisions sur la structure, le degré d'autorité, les fonctions et les ressources humaines et financières de cette instance. UN 5 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين التي ورد ذكرها في الصفحة 14 من التقرير، وبيان هيكلها ومستوى سلطاتها ومهامها ومواردها البشرية والمالية.
    Le Viet Nam travaille désormais sur la Stratégie nationale sur l'égalité entre les sexes, qui sera mise en œuvre pendant la période 20112020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    À cet égard, elle a demandé copie des résultats ventilés par sexe de l'enquête menée en Italie, à la demande de la Commission nationale sur l'égalité, au sujet des différences de rémunération entre hommes et femmes, qui devaient être disponibles en 2001. UN وفي هذا الخصوص فقد طلبت اللجنة نسخة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفوارق في الأجور في إيطاليا مصنفة حسب نوع الجنس، تلك التي أجرتها اللجنة الوطنية للمساواة والمتوقع أن تصبح متاحة في عام 2001.
    La politique nationale sur l'égalité des sexes et l'équité entre eux porte essentiellement sur trois points : les droits de l'homme, le développement humain durable et l'adoption d'une attitude soucieuse d'égalité entre les sexes. UN وتعتبر الوجوه الثلاثة للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين هي حقوق الإنسان، والتنمية البشرية المستدامة والبعد الجنساني.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'adoption d'une stratégie nationale sur l'égalité et tout autre instrument de politique visant à promouvoir l'égalité des sexes et lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. UN يرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صك آخر بشأن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'adoption d'une stratégie nationale sur l'égalité et tout autre instrument de politique visant à promouvoir l'égalité des sexes et lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صكّ آخر بشأن السياسات الرامية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    18. Le Gouvernement comorien avait adopté en juin 2008 une politique nationale sur l'égalité du genre. UN 18- واعتمدت الحكومة القمرية في حزيران/يونيه 2008 سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il a également aidé les autorités nationales dans le cadre du processus de rédaction et de consultation qui a conduit à l'élaboration de la politique nationale sur l'égalité et l'équité entre les sexes qui est en cours de parachèvement. UN وساعد أيضا السلطات الوطنية في عملية الصياغة والتشاور لوضع السياسات الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين، التي يجري إضفاء اللمسات الأخيرة عليها.
    Les personnes ayant participé à cette formation sont censées organiser un débat à l'échelon régional pour sensibiliser le public et susciter des contributions à l'élaboration de la stratégie nationale sur l'égalité des sexes et du plan national d'action pour l'égalité des sexes. UN ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية.
    ONU-Femmes a soutenu l'élaboration d'une loi nationale sur l'égalité entre les sexes qui sera présentée à la prochaine session du Parlement. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
    Le Comité exprime l'espoir que le gouvernement fera tout son possible pour contribuer à l'adoption d'une politique nationale sur l'égalité des chances et des traitements et pour traduire dans la pratique l'interdiction législative contre la discrimination. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تبذل الحكومة كل جهد ممكن لاتخاذ تدابير من أجل اعتماد سياسات وطنية عن المساواة في الفرص والمعاملة وأن تفرض عمليا حظرا تشريعيا ضد التمييز.
    Des délais ont-ils été fixés pour l'organisation d'un tel référendum? Informer le Comité de la situation de la Commission nationale sur l'égalité des sexes (par. 16) et du projet de loi sur la procédure pénale. UN هل هناك إطار زمني لتنظيم استفتاء من هذا القبيل؟ يرجى إبلاغ اللجنة عن حالة مشروع القانون الوطني بشأن المساواة بين الجنسين (الفقرة 16)()، ومشروع قانون الإجراءات الجنائية.
    Le Document de politique nationale sur l'égalité des chances, l'équité et le genre (DPEEG) UN ورقة السياسة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more