"nationales dans tous les" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية في جميع
        
    Pour cela, il faudra complètement revoir les politiques nationales dans tous les pays et réorganiser les priorités de la coopération multilatérale et bilatérale. UN وهذا ينطوي على عملية إعادة توجيه كبيرة للسياسات الوطنية في جميع البلدان، وإعادة ترتيب ﻷولويات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    Cela veut dire que les règles du droit international peuvent être appliquées par les autorités nationales dans tous les cas où ces règles se prêtent à une application directe et où elles n'exigent pas d'être transposées dans la législation nationale. UN ويقتضي ذلك ضمناً أن قواعد القانون الدولي يجوز أن تطبقها السلطات الوطنية في جميع الحالات عندما تكون هذه القواعد مناسبة للتطبيق المباشر حيث لا تتطلب المزيد من الإجراءات لإدماجها في التشريع المحلي.
    Cela étant, la modicité des capacités institutionnelles nationales dans tous les secteurs demeure un problème grave, et ce, d'autant que la plupart des institutions publiques, aux niveaux national et local, y compris celles chargées de la sécurité, ont dû être complètement reconstruites après le conflit. UN إلا أن محدودية القدرة المؤسسية الوطنية في جميع القطاعات لا تزال تشكل عقبة كأداء، لأسباب أقلها أنه وجب، بعد انتهاء النزاع، إعادة بناء معظم المؤسسات العامة، الوطني منها والمحلي من أساسها.
    Les recommandations faites aux autorités nationales dans tous les cas étudiés ont été de ramasser les munitions ou fragments à l'uranium appauvri et tout matériel de guerre qui aurait été en contact direct avec ces munitions et de les isoler dans des lieux appropriés jusqu'à ce qu'ils puissent être traités comme déchets faiblement radioactifs, puis éliminés prudemment. UN وما أوصيت به السلطات الوطنية في جميع الحالات المدروسة هو تجميع أية ذخائر أو شظايا تحوى اليورانيوم المستنفد وأية معدات حربية تكون قد لامست مباشرة هذه الذخائر، وعزلها عن الجمهور في مواقع مناسبة إلى أن تتسنى معالجتها باعتبارها نفايات ذات مستوى إشعاعي متدن، والتخلص منها بطريقة آمنة في نهاية المطاف.
    Les bourses scolaires, la formation et une multitude de projets de développement appuyés par des donateurs du monde entier ont grandement contribué aux efforts faits par les Palestiniens pour reconstruire, réformer et développer leurs institutions nationales dans tous les secteurs, et les ont renforcés. UN وقد ساهمت المنح التعليمية والتدريب والعديد من المشاريع الإنمائية التي يدعمها مانحون من أنحاء العالم مساهمة كبيرة في الجهود الفلسطينية لإعادة البناء والإصلاح وتطوير المؤسسات الوطنية في جميع القطاعات، وتعزيزها.
    Cette manifestation doit servir à fournir aux institutions nationales des orientations et des outils concrets pour mettre au point des stratégies efficaces comportant des mesures visant à lutter contre l'impunité, à accroître la responsabilité et à garantir le respect de l'état de droit. Elle s'appuiera sur les expériences pertinentes des institutions nationales dans tous les pays. UN والهدف من هذه المائدة المستديرة سيكون تزويد المؤسسات الوطنية بمبادئ توجيهية وأدوات عملية من أجل وضع استراتيجيات فعالة تشمل تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، وتعزيز المساءلة، وضمان الاحترام لسيادة القانون؛ وستبني على الخبرات ذات الصلة لدى المؤسسات الوطنية في جميع البلدان.
    Les autorités locales jouent un rôle décisif dans la réalisation des priorités nationales dans tous les domaines thématiques, en particulier en ce qui concerne la pollution de l'air/de l'atmosphère et le changement climatique. UN 85 - وللسلطات المحلية دور مهم في إنجاز الأولويات الوطنية في جميع المجالات المواضيعية، وعلى وجه التحديد ما يتعلق منها بتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    ii) Stages, séminaires et ateliers organisés à l'intention des décideurs des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, et en collaboration avec eux, en vue de renforcer les capacités nationales dans tous les domaines du développement durable (1); UN ' 2` حلقات دراسية تدريبية و/أو حلقات عمل: لفائدة مقرري السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالتعاون معهم، بهدف تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة (1)؛
    Il y lieu de faire remarquer qu'une estimation correcte de l'impact durable de l'Année, notamment sur le plan de la mise en en œuvre des politiques linguistiques nationales dans tous les domaines pertinents (éducation, culture, média, administration, etc.) requiert un travail d'évaluation approfondi tout au long de la période 2009-2011. UN 108 - وتجدر الإشارة إلى أن القياس الدقيق للآثار المستدامة التي أحدثتها السنة الدولية للغات، ولا سيما بالنسبة إلى تنفيذ سياسات اللغة الوطنية في جميع المجالات ذات الصلة (التعليم والثقافة ووسائط الإعلام والإدارة، وما إلى ذلك)، سيتطلب إجراء تقييم متعمق طيلة الأعوام 2009 و 2010 و 2011.
    ii) Cours, séminaires et ateliers de formation : en collaboration avec les responsables nationaux des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, organisation de séminaires ou ateliers de formation visant à renforcer les capacités nationales dans tous les domaines du développement durable. UN `2 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات دراسية و/أو حلقات عمل تدريبية لمقرري السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالاشتراك معهم، بغية تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة.
    ii) Cours, séminaires et ateliers de formation : organisation de séminaires et d'ateliers de formation pour et avec les décideurs des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, afin de renforcer les compétences nationales dans tous les domaines du développement durable; UN ' 2` الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية: حلقات دراسية و/أو حلقات عمل تدريبية من أجل صناع السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومعهم، بغرض تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة؛
    ii) Stages, séminaires et ateliers à l'intention des décideurs nationaux des pays en développement, des petits États insulaires en développement et des pays en transition, et en collaboration avec eux, afin de renforcer les capacités nationales dans tous les domaines du développement durable; UN ' 2` حلقات دراسية و/أو حلقات عمل تدريبية من أجل صناع السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومع أولئك بغرض تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة؛
    Au cours de cette visite, il a été convenu que l'appui de l'ONU devrait porter, lors de la prochaine phase, sur la reconstruction et le développement socioéconomique, ainsi que sur le renforcement des capacités nationales dans tous les secteurs, afin d'assurer la pérennité des progrès accomplis dans le cadre du processus de paix au Burundi et de veiller à ce que la population jouisse des bienfaits de la paix. UN 61 - وتم أثناء الزيارة التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الحاجة إلى أن ينصب في المرحلة القادمة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على إعادة البناء والتنمية الاجتماعية الاقتصادية، فضلا عن بناء القدرات الوطنية في جميع القطاعات للمساعدة في كفالة استمرار التقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي واستفادة السكان من ثمار السلام.
    Il s'agit de donner une plus grande cohérence à l'action menée pour répondre aux priorités nationales dans tous les pays en développement, ce qui suppose a) que le réseau de coordonnateurs résidents soit renforcé, b) que l'action soit rendue plus efficace grâce à la mise en commun de locaux et services administratifs, et c) que l'infrastructure de terrain soit adaptée aux besoins et priorités des pays bénéficiaires. UN ويرمي ذلك إلى تحقيق مزيد من التواؤم في الاستجابة لﻷولويات الوطنية في جميع البلدان النامية وينطوي على ما يلي: )أ( مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين؛ و )ب( زيادة الكفاءة والفعالية من خلال الاشتراك في أماكن العمل وتقاسم الخدمات، و )ج( تكييف مواصفات المؤسسة الميدانية مع الاحتياجات واﻷولويات البرنامجية على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more