"nationales de développement durable dans" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للتنمية المستدامة في
        
    • وطنية للتنمية المستدامة في
        
    Le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique s'efforce d'appuyer la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN 41 - ويعمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    Il semble qu'on attache plus d'importance aux énergies renouvelables et aux technologies propres, ainsi qu'à l'intégration des stratégies nationales de développement durable dans la formulation des politiques. UN ويبدو أن توكيداً أكبر ينصَبُّ على الطاقة المتجددة، وأنواع الوقود، والتكنولوجيات النظيفة، وتعميم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في رسم السياسة العامة.
    Il importe d'intégrer les stratégies nationales de développement durable dans d'autres processus de planification du développement, notamment dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN إذ من المهم إدماج الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في عمليات التخطيط الإنمائي الأخرى، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر.
    23. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN 26 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Des publications sont en préparation sur l'élaboration et l'application des stratégies nationales de développement durable dans les États membres et sur le lien commerce-environnement. UN وتشمل المنشورات المقبلة: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الأعضاء، والسلسلة المترابطة للتجارة والبيئة: قضايا مختارة تهم أفريقيا.
    6. Les programmes et projets axés sur des activités de substitution doivent être harmonisés avec les politiques nationales de contrôle des drogues et les politiques et stratégies nationales de développement durable dans les communautés rurales concernées. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج التنمية البديلة ومشاريعها متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    6. Les programmes et les projets axés sur des activités de substitution devraient être harmonisés avec les politiques nationales de contrôle des drogues et les politiques et stratégies nationales de développement durable dans les communautés rurales concernées. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    Les programmes et les projets axés sur des activités de substitution devraient être harmonisés avec les politiques nationales de contrôle des drogues et les politiques et stratégies nationales de développement durable dans les communautés rurales concernées. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    Les programmes et les projets axés sur des activités de substitution devraient être harmonisés avec les politiques nationales de contrôle des drogues et les politiques et stratégies nationales de développement durable dans les communautés rurales concernées. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    Le Département propose de travailler en collaboration avec le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique, aux Fidji, pour améliorer la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable dans la région et assurer ainsi la prise en compte des préoccupations relatives au développement durable dans la planification nationale. D. Collaboration avec le système des Nations Unies UN وتقترح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل بالتعاون مع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في فيجي لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في المنطقة، بما يكفل تحقيق إدماج شواغل التنمية المستدامة في التخطيط الوطني.
    Le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique a apporté un appui à la mise en œuvre de stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN 46 - ويعمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    Il se réjouit du fait que l'appui à la conception et la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement va se poursuivre dans le Pacifique et que l'on examinera activement la possibilité de réaliser des projets similaires dans d'autres régions. UN وأضاف أنه يسـرُّه أن الدعم المقدم لتصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية سيستمر في المحيط الهادئ وأنه سيتم بنشاط استطلاع إمكانية العمل على تنفيذ مشاريع مماثلة في المناطق الأخرى.
    Planifier le développement durable au niveau national était donc indispensable pour donner suite au Programme d'action de la Barbade et les stratégies nationales de développement durable dans les petits pays insulaires en développement devaient être vues non comme une fin en soi mais comme un moyen. UN ومن ثم، فإن تخطيط التنمية المستدامة على الصعيد الوطني يعد أمرا أساسيا لتنفيذ برنامج عمل بربادوس، وينبغي أن يُنظر إلى الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها عملية جارية وليست غاية.
    Le premier est celui du développement durable. Depuis les étapes préparatoires du Sommet de Rio jusqu'à l'adoption récente du Plan d'action de Johannesburg, la Francophonie a joué un rôle actif, notamment en termes de soutien à l'élaboration de politiques nationales de développement durable dans l'espace francophone et de mobilisation de l'expertise nécessaire à cette fin. UN وأول هذين المجالين، التنمية المستدامة، فمن المراحل التمهيدية لمؤتمر قمة ريو إلى اعتماد خطة التنفيذ في جوهانسبرغ مؤخرا، تؤدي الفرانكوفونية دورا نشطا، ولا سيما بدعم تطوير السياسات الوطنية للتنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية وتعبئة الخبرات اللازمة لتحقيق تلك الغايات.
    12. Demande qu'un appui permanent soit apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement ; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement ; UN 26 - تدعو إلى مواصلة الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Le Département des affaires économiques et sociales a soutenu le renforcement des capacités du secrétariat de l'OCE pour l'aider à concevoir et à exécuter des stratégies nationales de développement durable dans les pays membres. UN 61 - قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المساعدة في مجال بناء القدرات إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي لمساعدتها في جهودها الرامية إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في البلدان الأعضاء.
    Il convient de noter aussi que le Département des affaires économiques et sociales, avec le concours du Gouvernement italien, est en train de réaliser un projet destiné à concourir à la définition de stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. UN 21 - ويجدر بالملاحظة أيضا، أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقوم الآن، بدعم من حكومة إيطاليا، بتنفيذ مشروع للمساعدة في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more