"nationales et infranationales" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية ودون الوطنية
        
    • الصعيدين الوطني ودون الوطني
        
    • وطنية ودون وطنية
        
    • الوطنية وشبه الوطنية
        
    • البلد والمناطق
        
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative Circonscriptions administratives UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par administration investie de compétences déléguées UN متوسط عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الإدارات التي نقلت إليها السلطة
    Il a établi une classification type pour collecter des données administratives sur la criminalité auprès de toutes les institutions nationales et infranationales. UN وقد وضع تصنيفاً معيارياً لجمع البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة من جميع المؤسسات الوطنية ودون الوطنية.
    Il se penchera sur le développement des capacités systémiques dans le but de renforcer la résilience et d'aider les gouvernements à adapter les services sociaux de base, à renforcer la protection sociale et à améliorer la gestion des risques dans le cadre de la planification et de la budgétisation nationales et infranationales. UN وسوف تستطلع تنمية قدرات المنظومة وتحسِّنُ إدارة المخاطر في التخطيط ووضع الميزانيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    b) Il existe des politiques nationales et infranationales visant à accroître l'accès des jeunes à des services et des informations de qualité dans le domaine de la santé reproductive UN وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par circonscription administrative UN متوسط المشاركة في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الدائرة الإدارية
    Pourcentage des élections nationales et infranationales organisées dans les délais prescrits par la loi UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاَ للجدول الزمني الذي يحدده القانون
    Les dates des élections nationales et infranationales sont fixées par la loi. UN وتجرى الانتخابات الوطنية ودون الوطنية في نطاق الجداول الزمنية التي يحددها القانون.
    Les pays partenaires continuent de demander l'appui du PNUD afin de renforcer les capacités des institutions nationales et infranationales. UN 2 - وما زالت البلدان الشريكة تطلب الدعم من البرنامج الإنمائي لتنمية قدرات المؤسسات الوطنية ودون الوطنية.
    Pourcentage des élections nationales et infranationales organisées dans les délais prescrits par la loi UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أجريت في حدود الجدول الزمني الذي ينص عليه القانون
    Taux moyen de participation aux élections nationales et infranationales, par administration investie de compétences déléguées UN متوسط عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الإدارات التي نقلت إليها السلطة
    Cependant, beaucoup dépendra de la manière dont les législations nationales et infranationales définiront ce qui constitue le consentement préalable donné en connaissance de cause (PIC), ainsi qu'un mécanisme garantissant l'observation effective de la clause du consentement préalable. UN ومع ذلك، يتوقف الكثير على تعريف القوانين الوطنية ودون الوطنية لما يعتبر موافقة مسبقة عن علم وكذلك على آلية إنفاذها.
    % des élections nationales et infranationales organisées dans les délais prescrits par la loi UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية التي أجريت ضمن الجدول الزمني المحدد قانوناً
    Taux moyens de participation aux élections nationales et infranationales par circonscription administrative UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية
    Toutes les élections nationales et infranationales ont été tenues dans les délais prescrits par la loi. UN وأجريت جميع الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الجدول الزمني الذي يحدده القانون.
    Les autorités partent du principe que la diversité des membres de ces groupes de travail sectoriels est suffisante pour que les priorités nationales et infranationales puissent s'exprimer. UN ويفترض أن العضوية في هذه الأفرقة العاملة للقطاعات من الاتساع بحيث تعطي صوتاً للأولويات الوطنية ودون الوطنية.
    SLM SMPDUO GPDM Taux moyen de participation électorale aux élections nationales et infranationales par unité administrative UN متوسط نسبة مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدة الإدارية
    Pourcentage des élections nationales et infranationales organisées dans les délais prescrits par la loi; UN نسبة الانتخابات الوطنية ودون الوطنية المعقودة وفقاًَ للجدول الزمني الذي يحدده القانون
    Autre difficulté : mobiliser une participation accrue à la planification commune de la prévoyance et des interventions d'urgence, notamment en renforçant les capacités nationales et infranationales. UN ومن التحديات ذات الصلة بذلك ضمان زيادة الاستثمار في مجال التأهب والتخطيط المشترك لمواجهة الطوارئ، ولا سيما من خلال تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    :: Les institutions publiques nationales et infranationales voient leurs capacités renforcées et sont en mesure d'analyser les caractéristiques et la dynamique de la population, de mettre en place les services voulus et de les assurer correctement. UN :: تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني في مجال تحليل وإدماج خصائص السكان وتخطيط القوى المحركة السكانية في التنمية وتقديم الخدمات
    b) Il existe des politiques nationales et infranationales visant à accroître l'accès des jeunes à des services et des informations de qualité dans le domaine de la santé de la procréation UN (ب) وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية
    La mise en œuvre de politiques énergétiques nationales et infranationales, l'appui à un développement peu générateur de carbone, des technologies énergétiques moins polluantes, de meilleurs systèmes de transport en commun, des véhicules moins polluants, l'adaptation aux changements climatiques et les forêts faisaient partie des principaux domaines retenant l'attention. UN ويشكّل تنفيذ سياسات وطنية ودون وطنية في مجال الطاقة، ودعم التنمية المنخفضة الانبعاثات، واستخدام تكنولوجيات الطاقة الأكثر نظافة، وشبكات النقل الجماعي العام، وأنواع الوقود والمركبات النظيفة، والتكيف مع تغير المناخ، والغابات، مجالات العمل الرئيسية التي ينبغي إيلاؤها الاهتمام.
    L'accent y est mis sur la nécessité de compléter les données sur les revenus et les dépenses par des indicateurs qualitatifs de la pauvreté et du bien-être, de réunir des données au niveau des districts ou des provinces et de les analyser, et de renforcer les capacités nationales et infranationales de localisation et de mesure de la pauvreté. UN ويجري التشديد على استكمال البيانات المتعلقة بالدخل واﻹنفاق بمؤشرات توعية أكثر عن الفقر والرفاه، وجمع وتحليل البيانات المصنفة على مستوى المركز والمحافظة، وتعزيز القدرة الوطنية وشبه الوطنية على تحديد حجم الفقر وقياسه.
    Part des élections nationales et infranationales organisées, par circonscription administrative UN نسبة الانتخابات على مستوى البلد والمناطق حسب الوحدة الإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more