20 consultations avec les autorités nationales et provinciales, visant à promouvoir et appuyer la création d'un mécanisme de protection des témoins Consultations | UN | عقد 20 اجتماعا تشاوريا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات للمساعدة في إنشاء قدرة الدولة على حماية الشهود والدعوة إليها |
Les autorités nationales et provinciales pakistanaises mènent à l'évidence l'action. | UN | ومن الواضح أن السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في باكستان تقود مواجهة الكارثة. |
240 visites conjointes dans les prisons ou inspections des lieux avec le concours des autorités nationales et provinciales | UN | تنظيم 240 زيارة ميدانية أو زيارة تفتيش مشتركة للسجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات |
L'évaluation a contribué à définir le rôle futur du Centre qui devra assurer le secrétariat technique des Commissions nationales et provinciales de la population. | UN | وساعد التقييم في تحديد دوره المقبل كأمانة تقنية للجان السكان الوطنية والمحلية. |
100 réunions nationales et provinciales avec les principales parties prenantes, pour soutenir les activités et initiatives visant à promouvoir l'instauration d'un dialogue politique transparent et sans exclusive et la mise en place de mécanismes de médiation | UN | عقد 100 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات مع الجهات المعنية الرئيسية لدعم الأنشطة والمبادرات الرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول في الحوار السياسي وآليات الوساطة |
Les dépenses supplémentaires prévues de 481 600 dollars au titre des installations et infrastructures concernent la création de 15 entrepôts dans les 13 principaux pôles électoraux destinés à l'entreposage d'environ 17 000 tonnes de matériel électoral pour les élections nationales et provinciales. | UN | 9 - تتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة، البالغة 600 481 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، بإقامة 15 مستودعا في 13 مركزا من المراكز الانتخابية الرئيسية لتخزين ما يقرب من 000 17 طن من المواد الانتخابية اللازمة للانتخابات الوطنية وانتخابات المقاطعات. |
Renforcement de l'autorité de l'État par des activités de renforcement des capacités à l'intention des autorités nationales et provinciales | UN | تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات |
:: Conseils aux autorités nationales et provinciales sur l'élaboration de programmes de stabilisation dans l'Ituri, les Nord et Sud-Kivus, et le Nord-Katanga | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تثبيت الاستقرار في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية |
:: Conseils aux autorités nationales et provinciales sur le règlement des conflits dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن حل النزاعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Conseils aux autorités nationales et provinciales sur l'élaboration de programmes de stabilisation dans l'Ituri, le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et le Nord-Katanga | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تثبيت الاستقرار في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية |
Conseils aux autorités nationales et provinciales sur le règlement des conflits dans l'est de la République démocratique du Congo | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن حل النزاعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Renforcement de l'autorité de l'État par des activités de renforcement des capacités à l'intention des autorités nationales et provinciales en matière d'analyse des risques, de gestion des conflits et de réconciliation communautaire ONU-Habitat, | UN | تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في مجال تحليل المخاطر وإدارة النزاعات وتحقيق المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية |
Facteurs externes : L'aptitude de la Mission à réaliser les produits dépendra des conditions de sécurité et sera subordonnée au déploiement en temps utile des ressources humaines nécessaires et à la coopération des autorités nationales et provinciales. | UN | العوامل الخارجية تتوقف القدرة على تحقيق النواتج على البيئة الأمنية، ونشر ما يلزم من الموارد البشرية في الوقت المناسب، فضلا عن التعاون من جانب السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات |
Par l'intermédiaire de 200 réunions tenues avec les autorités nationales et provinciales sur la réforme de la justice militaire | UN | من خلال عقد 200 اجتماع مع السلطات الوطنية والمحلية حول إصلاح العدالة العسكرية |
Les élections nationales et provinciales de 1994 ont été organisées sur la base d'un système de représentation proportionnelle qui s'est révélé favorable aux femmes, en Afrique du Sud comme dans les autres pays. | UN | أجريت الانتخابات الوطنية والمحلية لعام ١٩٩٤ على أساس التمثيل النسبي، وهو نظام عرف في أنحاء العالم وفي جنوب أفريقيا بتحيزه للمرأة. |
En plus de ces garanties constitutionnelles, un système électoral séparé garantit une représentation adéquate des minorités dans les assemblées nationales et provinciales. | UN | وإلى جانب تلك الضمانات الدستورية، هناك نظام للدوائر الانتخابية المستقلة الذي يضمن التمثيل الكافي للأقليات في المجالس التشريعية الوطنية والمحلية أيضا. |
300 réunions nationales et provinciales avec les principales parties prenantes, notamment les acteurs politiques, la société civile, les organisations féminines et les responsables religieux afin d'encourager le dialogue, de promouvoir une culture démocratique et de renforcer la gouvernance démocratique en République démocratique du Congo | UN | عقد 300 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والمنظمات النسائية والزعماء الدينيون، لتشجيع الحوار وتعزيز ثقافة الديمقراطية ودعم الحكم الديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Organisation de 40 réunions nationales et provinciales des principales parties prenantes, à savoir notamment les partis politiques et les organisations de la société civile, afin de promouvoir l'ouverture de l'espace politique et un débat politique équilibré entre l'opposition parlementaire et extraparlementaire et la majorité | UN | :: تنظيم 40 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، للتشجيع على إفساح المجال السياسي وعلى إقامة نقاش سياسي متوازن تشارك فيه المعارضة والأغلبية من داخل البرلمان وخارجه |
a) L'IFP participerait aux élections nationales et provinciales qui se tiendraient aux dates prévues, les 26, 27 et 28 avril; | UN | )أ( مشاركة حزب انكاثا للحرية في الانتخابات الوطنية وانتخابات المقاطعات التي ستجرى في مواعيدها المقررة في ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ نيسان/أبريل؛ |
Les administrations nationales et provinciales ont les mêmes responsabilités. | UN | وتتحمل الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات نفس المسؤوليات. |
À l’exception des missions de validation, ces efforts consentis par les autorités nationales et provinciales sont financés par des enveloppes budgétaires déjà existantes, et sans qu’il soit recouru à des fonds supplémentaires venus de l’extérieur. | UN | وباستثناء بعثات التثبُّت، فإن هذه الجهود التي يقوم بها المسؤولون الحكوميون على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات تتم داخل الأطر الحالية للميزانية، وبدون استخدام أموال إضافية من مصادر خارجية. |
La Mission a fréquemment des échanges avec les autorités nationales et provinciales chargées de faire respecter les droits de l'homme. | UN | وأجرت البعثة اتصالات متكررة مع هيئات حقوق الإنسان على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات. |