1.1 La requérante est X. Q. L., de nationalité chinoise, née le 8 octobre 1978 et résidant en Australie. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ش. تش. ل.، وهي مواطنة صينية مولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1978 ومقيمة في أستراليا. |
1.1 La requérante est X. Q. L., de nationalité chinoise, née le 8 octobre 1978 et résidant en Australie. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ش. تش. ل.، وهي مواطنة صينية مولودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1978 ومقيمة في أستراليا. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 14 juillet 2010, est Fan Biao Lin, de nationalité chinoise, né le 18 mai 1969. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 14 تموز/يوليه 2010، هو فان بياو لين، وهو مواطن صيني من مواليد 18 أيار/مايو 1969. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 14 juillet 2010, est Fan Biao Lin, de nationalité chinoise, né le 18 mai 1969. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 14 تموز/يوليه 2010، هو فان بياو لين، وهو مواطن صيني من مواليد 18 أيار/مايو 1969. |
Il s'inquiète toutefois de ce que les enfants nés en Chine de ces anciens réfugiés n'acquièrent pas la nationalité chinoise. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق لأن أطفال هؤلاء اللاجئين الذين يولدون في الصين لا يحصلون على الجنسية الصينية. |
Actuellement, il y a 305 personnes de nationalité chinoise qui travaillent pour le système des Nations Unies, parmi lesquelles 121, soit 39 %, sont des femmes. | UN | يعمل الآن 305 من الموظفين ذوي الجنسية الصينية لدى منظومة الأمم المتحدة، منهم 121، أي 39 في المائة، من النساء. |
La communication est présentée par Y. C, de nationalité chinoise, née en 1974. | UN | 1-1 مقدِّمة البلاغ واي. سي. مواطنة صينية مولودة في عام 1974. |
Il rappelle les faits de l'espèce, notant que l'auteure, de nationalité chinoise, née en 1974, est entrée au Danemark sans titres de voyage valides au début de l'année 2011. | UN | وذكّرت بوقائع القضية ملاحظة أن صاحبة البلاغ مواطنة صينية مولودة في عام 1974 وأنها دخلت الدانمرك في مطلع عام 2011 بدون وثائق سفر سليمة. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 septembre 2008, est X. J., de nationalité chinoise, née le 2 octobre 1986. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2008 هي س. ج.، وهي مواطنة صينية من مواليد 2 تشرين الأول/أكتوبر 1986. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 septembre 2008, est X. J., de nationalité chinoise, née le 2 octobre 1986. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2008 هي س. ج.، وهي مواطنة صينية من مواليد 2 تشرين الأول/أكتوبر 1986. |
1.1 Les auteurs de la communication sont M. Mahmoud Walid Nakrash, musulman sunnite de nationalité syrienne, né en Arabie saoudite en 1979, et Mme Liu Qifen, de nationalité chinoise, née en 1977. | UN | 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977. |
1.1 Les auteurs de la communication sont M. Mahmoud Walid Nakrash, musulman sunnite de nationalité syrienne, né en Arabie saoudite en 1979, et Mme Liu Qifen, de nationalité chinoise, née en 1977. | UN | 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977. |
5. Selon la communication, M. Zhao Yan, de nationalité chinoise, né le 14 mars 1962, est un journaliste indépendant qui travaille pour la publication China Reform et qui, depuis mai 2004, est employé comme chercheur au bureau de Beijing du New York Times. | UN | 5- وطبقاً للرسالة فإن السيد جاو يان هو مواطن صيني ومن مواليد 14 آذار/مارس 1962، وصحفي حر في دار تشاينا ريفورم للنشر، وتم توظيفه منذ أيار/مايو 2004 كباحث في مكتب جريدة نيويورك تايمز في بيجين. |
2.1 L'auteur, de nationalité chinoise, est d'origine ouïgoure. | UN | 2-1 صاحب البلاغ مواطن صيني من أصول ويغورية. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 8 janvier 2007, est X. H. L., de nationalité chinoise, né en 1991. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2007 هو السيد ج. ﻫ. ل.، وهو مواطن صيني من مواليد عام 1991. |
2.1 L'auteur, de nationalité chinoise, est d'origine ouïgoure. | UN | 2-1 صاحب البلاغ مواطن صيني من أصول ويغورية. |
1. L'auteur de la communication, datée du 21 mai 2007, est M. Chen, Zhi Yang, de nationalité chinoise, originaire de la province du Sichuan, né en 1988. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 21 أيار/مايو 2007 هو السيد شين زي يانغ، وهو مواطن صيني من مقاطعة سيشوان، من مواليد عام 1988. |
Elle précise que son fils ne pourrait pas acquérir la nationalité chinoise sans renoncer à sa nationalité néo-zélandaise. | UN | وتشير بالتحديد إلى أن ابنها لا يستطيع اكتساب الجنسية الصينية دون أن يتنازل عن جنسيته النيوزيلندية. |
Elle précise que son fils ne pourrait pas acquérir la nationalité chinoise sans renoncer à sa nationalité néo-zélandaise. | UN | وتشير بالتحديد إلى أن ابنها لا يستطيع اكتساب الجنسية الصينية دون أن يتنازل عن جنسيته النيوزيلندية. |
Les résidents d'origine mixte chinoise et portugaise pouvaient choisir entre la nationalité chinoise et la nationalité portugaise. | UN | أما المقيمون الذين هم من أصل صيني وبرتغالي مختلط، فيمكنهم الاختيار بين الجنسية الصينية أو البرتغالية. |