"nationalité ouzbèke" - Translation from French to Arabic

    • مواطن أوزبكي
        
    • مواطنة أوزبكية
        
    • أوزبكي الجنسية
        
    • مواطن أوزبكستاني
        
    • مواطنان أوزبكيان
        
    • جنسية جمهورية أوزبكستان
        
    • وهو مواطن أوزبيكي
        
    • جنسيته الأوزبكية
        
    Elle présente la communication au nom de son mari, Sanjar Giyasovich Umarov, né en 1956, également de nationalité ouzbèke, au motif de sa détention à la prison de Tachkent. UN وتقدّم البلاغ نيابة عن زوجها سنجار غياسوفيتش عمروف، وهو مواطن أوزبكي أيضاً من مواليد عام 1956، في أعقاب احتجازه في سجن طشقند، بطشقند.
    D'après le dossier, le nom de la personne condamnée est Salai Madaminov, de nationalité ouzbèke. UN ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.
    D'après le dossier, le nom de la personne condamnée est Salai Madaminov, de nationalité ouzbèke. UN ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.
    1. L'auteur de la communication est A., de nationalité ouzbèke, née en 1968. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أ. مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1968.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Umsinai Isaeva, de nationalité ouzbèke, née en 1956. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أومسيناي إيساييفا، وهي مواطنة أوزبكية مولودة في عام 1956.
    1.1 Le requérant, Mumin Nasirov, est de nationalité ouzbèke. UN 1-1 مقدّم الشكوى هو مؤمن ناصيروف وهو مواطن أوزبكي.
    Il présente la communication au nom de son frère, Sobir Nasirov, de nationalité ouzbèke, né le 10 juin 1972. UN وقد قدّم البلاغ نيابة عن أخيه، سوبير ناصيروف، وهو مواطن أوزبكي مولود في 10 حزيران/يونيه 1972.
    1.1 Le requérant, Mumin Nasirov, est de nationalité ouzbèke. UN 1-1 مقدّم الشكوى هو مؤمن ناصيروف وهو مواطن أوزبكي.
    Il présente la communication au nom de son frère, Sobir Nasirov, de nationalité ouzbèke, né le 10 juin 1972. UN وقد قدّم البلاغ نيابة عن أخيه، سوبير ناصيروف، وهو مواطن أوزبكي مولود في 10 حزيران/يونيه 1972.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Akbarkhudzh Tolipkhuzhaev, de nationalité ouzbèke, né en 1951. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أكبارخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي وُلِد عام 1951.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Mansur Kasimov, de nationalité ouzbèke. UN والدولة الطرف، 1-1 صاحب البلاغ هو السيد منصور كازيموف، وهو مواطن أوزبكي.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Akbarkhudzh Tolipkhuzhaev, de nationalité ouzbèke, né en 1951. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد أكبارخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي وُلِد عام 1951.
    1.1 L'auteur de la communication est L. G., de nationalité ouzbèke, née en 1961. UN قرار بشأن المقبولية 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ل. ج.، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1961.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Umsinai Isaeva, de nationalité ouzbèke, née en 1956. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة أومسيناي إيساييفا، وهي مواطنة أوزبكية مولودة في عام 1956.
    1.1 L'auteur de la communication est L. G., de nationalité ouzbèke, née en 1961. UN قرار بشأن المقبولية 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة ل. ج.، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1961.
    1.1 L'auteur de la communication est Mme Zinaida Yakupova, de nationalité ouzbèke, née en 1969. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة زينايدا ياكوبوفا، وهي مواطنة أوزبكية من مواليد عام 1969.
    1.1 Les auteurs de la communication sont Saimijon Bazarov (né en 1950) et son épouse Malokhat, tous deux de nationalité ouzbèke. UN 1-1 صاحبا البلاغ هما السيد سيميجون بازاروف (المولود عام 1950) وزوجته مالوخات، وكلاهما أوزبكي الجنسية.
    Elle présente la communication au nom de son fils, M. Abror Isaev, et d'une connaissance de celui-ci, M. Nodirbek Karimov, tous deux de nationalité ouzbèke, nés en 1984 et en 1980 respectivement. UN وتقدم البلاغ بالنيابة عن ابنها السيد أبرور إيساييف وأحد معارفه وهو السيد نودربيك كريموف، وكلاهما مواطنان أوزبكيان من مواليد عامي 1984 و1980 على التوالي.
    Conformément à l'article 12 de la loi, la nationalité ouzbèke est acquise dans les mêmes conditions par les femmes et les hommes : UN 458 - بموجب المادة 12 من القانون، يكتسب جنسية جمهورية أوزبكستان النساء والرجال على نحو مماثل:
    1.1 Le premier auteur est Mme Saybibi Khuseynova, tadjike, née en 1952, qui présente la communication au nom de son fils, M. Ibrokhim Khuseynov, né en 1972, de nationalité ouzbèke. UN 1-1 صاحبة البلاغ الأولى هي السيدة سايبيبي خوسينوفا، وهي مواطنة طاجيكية وُلِدت عام 1952، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد ابراهيم خوسيوف، وهو مواطن أوزبيكي() وُلِد عام 1972.
    Selon les informations communiquées, M. Korepanov a renoncé à la nationalité ouzbèke et rendu son passeport ouzbek en 2004, lorsqu'il a acquis la nationalité russe. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة، فقد تخلى السيد كوريبانوف عن جنسيته الأوزبكية بمجرد منحه الجنسية الروسية في عام 2004، وسلم جواز سفره الأوزبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more