"nationaux avec" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية مع
        
    • الوطني مع
        
    • المتحدة ومواطني
        
    Celle-ci espère que les partenariats forgés par certains de ses établissements universitaires nationaux avec l'Université continueront de se développer. UN وأعرب عن أمل الصين في أن يستمر نمو الشراكات التي أقامتها بعض المؤسسات الأكاديمية الوطنية مع الجامعة.
    Nous avons également coordonné nos efforts nationaux avec ceux de nos voisins pour assurer un impact maximum dans l'élimination des stupéfiants dans la région. UN إننا ننسق كذلك جهودنا الوطنية مع جهود جيراننا لكفالة إحداث أكبر أثر في مجال القضاء على المخدرات في المنطقة.
    Contribuer à l'élaboration de plans d'action nationaux avec les centres nationaux de liaison, en tenant compte des programmes nationaux de réduction des risques de catastrophe; UN ● المساهمة في تحديد خطط العمل الوطنية مع جهات الوصل الوطنية، على أن توضع البرامج الوطنية للحد من الكوارث في الاعتبار
    L'harmonisation des textes nationaux avec les textes internationaux; UN تنسيق النصوص الوطنية مع النصوص الدولية؛
    7. Réaffirment l'utilité de synchroniser la soumission des rapports nationaux avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen pour accroître le nombre et la qualité des rapports, ce qui contribuera de façon substantielle aux débats tenus lors de ces réunions; UN 7 - تؤكد من جديد فائدة تزامن الإبلاغ الوطني مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض، باعتباره وسيلة لزيادة عدد التقارير وتحسين جودتها، وكذلك المساهمة على المستوى الفني في المناقشات التي تجرى في الاجتماعات؛
    Il souligne que les fautes sous ce rapport sont inadmissibles, qu'elles risquent de compromettre l'exécution des mandats et qu'elles nuisent aux relations des contingents nationaux avec la population locale. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أن سوء السلوك غير مقبول ويضر بالوفاء بالولايات، ولا سيما في العلاقة بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة ومواطني البلدان المضيفة.
    On ne peut guère attendre d'eux qu'ils partagent leurs propres < < moyens techniques nationaux > > avec d'autres. UN ولا يتوقع من هذه البلدان أن ترغب في تقاسم " وسائلها التقنية الوطنية " مع الغير.
    On procédera également à un examen approfondi de l'exécution des programmes d'action nationaux avec cinq pays parties d'Afrique, en se fondant sur leur dernier rapport national. UN وعلاوة على ذلك، سوف تجرى استعراضات متعمقة لتنفيذ برامج العمل الوطنية مع خمسة من البلدان الأطراف الأفريقية، مع اتخاذ آخر تقرير وطني نقطة بداية.
    Cette commission a pour mission de procéder à l'harmonisation des textes nationaux avec les traités et conventions que le Niger a régulièrement ratifiés, notamment la CEDEF. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة في مواءمة النصوص الوطنية مع المعاهدات والاتفاقات التي صدّق عليها النيجر حسب الأصول، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les plans nationaux de développement étaient le meilleur moyen d'atteindre les objectifs de développement, à travers le travail coordonné des gouvernements nationaux avec les bureaux locaux des institutions multilatérales et bilatérales. UN فخطط التنمية الوطنية هي أفضل طريقة لضمان تحقيق نتائج من عملية التنمية، عن طريق العمل المنسق من جانب الحكومات الوطنية مع المكاتب الميدانية للوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية.
    6.5 Adoption d'instruments internationaux et régionaux prioritaires en matière des droits de l'homme et mise en conformité des instruments nationaux avec les instruments internationaux et régionaux UN 6-5 الاعتماد المتوالي لصكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الأولوية، وزيادة تواؤم صكوك حقوق الإنسان الوطنية مع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة
    6.5 Adoption d'instruments internationaux et régionaux prioritaires en matière des droits de l'homme et mise en conformité des instruments nationaux avec les instruments internationaux et régionaux UN 6-5 الاعتماد المتوالي لصكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الأولوية، وزيادة تواؤم صكوك حقوق الإنسان الوطنية مع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة
    Dans ses observations finales, le Comité des droits de l'enfant a notamment évalué positivement les activités entreprises pour harmoniser les textes juridiques nationaux avec les principes de la Convention, en notant particulièrement les amendements apportés à la loi sur la citoyenneté et adoptés par référendum en 1998. UN وكان التقييم النهائي من جانب اللجنة تقييماً إيجابياً، من بين جملة أمور، للأنشطة التي نفذت لتنسيق النصوص القانونية الوطنية مع مبادئ الاتفاقية، ولاحظت اللجنة بوجه الخصوص التعديلات التي أُدخلت على قانون الجنسية والتي اعتمدت باستفتاء عام 1998.
    Par exemple, à la demande du Ministère, des responsables des affaires civiles du 350e commandement ont coordonné la sécurité des examens nationaux avec la première division de cavalerie afin d'éliminer au maximum les menaces contre l'administration, l'intégrité et la notation des épreuves. UN فمثلا تولى موظفو الشؤون المدنية من قيادة الفرقة 350 بطلب من الوزارة، تنسيق أمن الامتحانات الوطنية مع فرقة الخيالة الأولى لضمان التقليل إلى أدنى حد ممكن من التهديدات التي تتعرض لها عملية إدارة الامتحانات ونزاهتها وحساب الدرجات.
    Il souligne que les fautes et même la simple apparence d'inconduite sont inadmissibles, nuisent aux relations des contingents nationaux avec la population locale et risquent de compromettre l'exécution des mandats. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن لسوء السلوك، بل وحتى شيوع تصورات سلبية بشأن هؤلاء الأفراد، أمر غير مقبول لما لذلك من أثر ضار على علاقات الوحدات الوطنية مع السكان المحليين ولما قد يسببه من صعوبات أمامهم في إنجاز الولايات المنوطة بهم.
    Il souligne que les fautes et même la simple apparence d'inconduite sont inadmissibles, nuisent aux relations des contingents nationaux avec la population locale et risquent de compromettre l'exécution des mandats. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أن لسوء السلوك، بل وحتى شيوع تصورات سلبية بشأن هؤلاء الأفراد، أمر غير مقبول لما لذلك من أثر ضار على علاقات الوحدات الوطنية مع السكان المحليين ولما قد يسببه من صعوبات أمامهم في إنجاز الولايات المنوطة بهم.
    6.5 Adoption d'instruments internationaux et régionaux prioritaires en matière des droits de l'homme et mise en conformité des instruments nationaux avec les instruments internationaux et régionaux UN 6-5- الاعتماد المتوالي لصكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الأولوية، وزيادة تواؤم صكوك حقوق الإنسان الوطنية مع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة
    a) Accroissement de la capacité d'évaluer la conformité des systèmes statistiques nationaux avec le cadre juridique et institutionnel conformément aux principes fondamentaux de la statistique officielle UN (أ) زيادة القدرة على تقييم مدى تواؤم الإطار القانوني والمؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    45. Constate que les Parties doivent faire cadrer leurs programmes d'action nationaux avec la Stratégie et invite les Parties à s'attacher, avec le concours du Mécanisme mondial, à mobiliser des ressources internationales et nationales, tant techniques que financières, pour accorder aux pays une aide en la matière; UN 45 - يسلّم بحاجة الأطراف إلى إعادة مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية، ويدعو الأطراف بمساعدة من الآلية العالمية إلى حشد الموارد الدولية والوطنية، الفنية منها والمالية، لمساعدة البلدان في هذه العملية؛
    Des mesures ont été prises pour coordonner l'établissement des rapports nationaux avec ceux d'autres organes internationaux, comme l'avait demandé le Conseil économique et social en 1993. UN 16 - وقد اتخذت خطوات تهدف إلى تبسيط متطلبات الإبلاغ الحكومي، من خلال تنسيق عملية الإبلاغ الوطني مع الهيئات الدولية الأخرى، وفقا لما توخاه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1993.
    a) Par la synchronisation du calendrier des programmes d'action nationaux avec le programme de planification du développement général et le cycle budgétaire de chaque pays (dans la plupart des cas un cycle quinquennal); UN (أ) مزامنة تخطيط برنامج العمل الوطني مع برنامج تخطيط التنمية العام ودورة الميزنية لكل بلد (تغطي هذه الدورة في معظم الحالات فترة خمس سنوات)؛
    Il souligne que les fautes sous ce rapport sont inadmissibles, qu'elles risquent de compromettre l'exécution des mandats et qu'elles nuisent aux relations des contingents nationaux avec la population locale. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أن سوء السلوك غير مقبول ويضر بالوفاء بالولايات، ولا سيما في العلاقة بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة ومواطني البلدان المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more