"nationaux de données" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الوطنية
        
    • الوطنية للبيانات
        
    • بيانات وطنية
        
    • وطنية للبيانات
        
    • بيانات وطني
        
    Pour la bonne marche de cet important processus, il est essentiel que les centres nationaux de données coopèrent vraiment. UN ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة.
    Tous les centres nationaux de données et stations du SSI qui sont déjà intégrés aux réseaux devraient être tenus de participer à l'essai. UN وينبغي أن يطلب من جميع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية الداخلة في الشبكة الاشتراك في الاختبار.
    Des bulletins contenant les résultats de l'analyse ont été également envoyés régulièrement par le Centre international de données aux centres nationaux de données participants. UN كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة.
    Le Centre organise des programmes de formation à l'intention de ses futurs analystes et du personnel des centres nationaux de données. UN وينظم المركز برامج تدريبية للمحللين والموظفين الذين سيعملون مستقبلا في المراكز الوطنية للبيانات.
    Ainsi, des représentants d'États signataires ont reçu en Finlande une formation qui leur permettra de travailler dans les centres nationaux de données. UN ومن جملة ما تم القيام به توفير التدريب في فنلندا لممثلين عن الدول الموقعة وذلك للعمل كمشغلين للمراكز الوطنية للبيانات.
    Le Secrétariat technique provisoire continuera d'aider les États signataires à mettre en place et à exploiter leurs centres nationaux de données. UN وستواصل الأمانة مساعدة الدول الموقعة على المعاهدة على تأسيس وتشغيل مراكز بيانات وطنية.
    Plus de 1 000 spécialistes des nombreux pays de programme ont été formés pour aider à la création de répertoires nationaux de données sur le développement humain, notamment d'une large gamme d'indicateurs relatifs aux enfants. UN ودعما للجهد المبذول لإنشاء مستودعات وطنية للبيانات المتعلقة بالتنمية البشرية تشمل مجموعة واسعة من المؤشرات المتعلقة بالأطفال، تم تدريب أكثر من 000 1 من فنيي العديد من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Ces renseignements sont envoyés aux centres nationaux de données pour évaluation. UN ويجري توزيع هذه المعلومات على مراكز البيانات الوطنية لتقوم بتقييمها ودراستها.
    Nous réaffirmons qu'il importe de renforcer les capacités des centres nationaux de données. UN ونكرر تأكيد أهمية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بمراكز البيانات الوطنية.
    De même pour l'activité de coopération technique internationale, en charge de la coordination de l'aspect technique de la coopération avec les stations SIS et les Centres nationaux de données. UN وكذلك هو الحال أيضاً بالنسبة لنشاط شعبة التعاون التقني الدولي المكلفة بتنسيق الجانب التقني في التعاون مع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية.
    Tous les centres nationaux de données et stations du SSI qui sont déjà intégrés aux réseaux à ce moment—là devraient être tenus de participer à l'essai. UN وينبغي أن يطلب من جميع محطات نظام الرصد الدولي ومراكز البيانات الوطنية الداخلة في الشبكة، في ذلك الوقت الاشتراك في الاختبار.
    Il faudra aussi prendre des dispositions pour dispenser une formation ciblée, plus courte, aux membres du personnel des stations intégrées au SSI, des centres nationaux de données, ainsi que des laboratoires d'analyse des radionucléides des Etats signataires. UN كما يلزم اتخاذ ترتيبات لتنظيم تدريب مؤقت محدد اﻷهداف لموظفين من محطات نظام الرصد الدولي، ومراكز البيانات الوطنية ومختبرات تحليل النويدات المشعة التابعة للدول الموقعة.
    Les centres nationaux de données ont joué un rôle des plus importants dans l'évaluation de l'Essai en cours et dans l'exploitation et la maintenance des stations et des liaisons de communication en servant d'interface avec le Centre de données expérimental. UN وقد لعبت مراكز البيانات الوطنية أثناء الاختبار التقني الثالث دورا في غاية اﻷهمية في تقييم الاختبار وفي تشغيل وصيانة محطات ووصلات اتصالات شكلت سطحا بينيا إلى مركز البيانات المستخدم في الاختبار.
    Les manuels d'exploitation établis à l'intention des stations sismiques, des centres nationaux de données et du Centre international de données se sont avérés précieux pour guider et appuyer l'expérience. UN فكتيﱢبات التشغيل المؤلفة لصالح المحطات السيزمية ومراكز البيانات الوطنية ومركز البيانات الدولي، أثبتت أنها ضرورية لارشاد ودعم هذه التجربة.
    La France contribue ainsi activement à l'évaluation des performances du régime de vérification, entretien des relations étroites avec de nombreux centres nationaux de données et contribue à leur développement. UN وبذلك تساهم فرنسا بنشاط في تقييم أداء نظام التحقق، وترتبط بعلاقات وثيقة مع العديد من مراكز البيانات الوطنية وتساهم في تطويرها.
    La participation à la troisième composante du GSETT-3, à savoir les centres nationaux de données (CND), a également augmenté dans des proportions importantes en 1995. UN وازدادت أيضاً، بدرجة هامة، خلال عام ٥٩٩١ المشاركة في المكون الثالث من نظام الاختبار التقني الثالث أي المراكز الوطنية للبيانات.
    Il importe aussi que les centres nationaux de données procèdent à une évaluation des résultats obtenus par le système utilisé pour le GSETT-3 ainsi que des produits de ce système. UN كما أن للمراكز الوطنية للبيانات عملاً هاماً تضطلع به في تقييم أداء نظام الاختبار التقني الثالث للفريق ونواتجه.
    Cent trente-sept experts de 12 pays ont participé à cette conférence qui avait pour objectif de stimuler le débat sur les questions techniques posées par le fonctionnement des centres nationaux de données. UN وحضر المؤتمر ٧٣١ خبيراً من ٢١ بلداً. وكان الهدف منه حفز التباحث بشأن جوانب فنية لتشغيل المراكز الوطنية للبيانات.
    Les informations proviennent de centres nationaux de données sur l’Antarctique, au nombre de neuf actuellement, en attendant la mise en service prochaine du centre de l’Espagne. UN وتسهم المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد هذا الدليل بالمعلومات، وتعمل حاليا تسعة مراكز من هذا النوع، وسيجري في المستقبل القريب تشغيل المركز الكائن في اسبانيا.
    J'ai dit en de nombreuses occasions que la plus grande partie des travaux se rapportant au GSETT-3 s'effectuaient ailleurs qu'à Genève, soit dans les stations, les centres nationaux de données et le CID expérimental. UN لقد قلت في مناسبات كثيرة إن معظم اﻷعمال التي جرت أثناء الاختبار التقني الثالث وقعت خارج جنيف في محطات ومراكز بيانات وطنية في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار.
    Systèmes nationaux de données à l'appui de l'établissement des inventaires de GES UN :: نُظم وطنية للبيانات لدعم أعمال جرد غازات الدفيئة
    Ces deux dernières années, la circulation des données entre les stations de surveillance, le Centre international de données et les 69 centres nationaux de données actuellement opérationnels a presque triplé, passant de 5 à 14 gigabytes par jour. Cette augmentation massive témoigne de l'amélioration des capacités et de l'intérêt croissant des centres de données nationaux pour la réception et l'utilisation de nos données. UN وعلى مدى العامين الماضيين فقط، تضاعفت ثلاث مرات تقريبا حركة نقل البيانات بين محطات الرصد ومركز البيانات الدولي و 89 مركز بيانات وطني تعمل حاليا لتزداد من 5 إلى 14 غيغابايت يوميا وهذه الزيادة الهائلة تُوثِّق تحسن مقدرة وتعاظم اهتمام مراكز البيانات الوطنية بتلقي واستخدام بياناتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more