De ce fait, les organismes nationaux de facilitation du commerce, lorsqu'ils existent et sont efficaces, peuvent jouer un rôle important à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للهيئات الوطنية لتيسير التجارة، حيثما وجدت وأدت أداء كفؤاً، أن تضطلع بدور هام. |
Les organismes nationaux de facilitation du commerce, organismes professionnels ou comités de facilitation du commerce et des transports, sont les mieux placés pour définir les priorités. | UN | وأفضل من يضطلع بوضع الأولويات المنظمات الوطنية لتيسير التجارة، مثل الهيئات المهنية أو لجان تيسير التجارة والنقل. |
On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges ainsi que la coordination régionale nécessaire à cette fin. | UN | وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها. |
L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional a facilité la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا. |
L'Arabie saoudite, l'Iraq, le Liban, et le Yémen ont créé des comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | وأنشأ كل من العراق ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن لجانا وطنية لتيسير النقل والتجارة. |
Les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Bassin du Mékong, par exemple, ont créé des organes nationaux de facilitation du transport et du commerce, conformément aux obligations qui découlent des accords régionaux auxquels ils sont parties, ou volontairement. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية هيئات وطنية لتسهيل التجارة والنقل كجزء من التزاماتها بموجب الاتفاقات الإقليمية أو من تلقاء نفسها. |
La CESAO a aussi souligné l'importance de constituer des comités nationaux de facilitation du commerce et des transports, et cinq États membres ont déjà pris des mesures pour créer des comités de ce genre avec le soutien de la CESAO. | UN | وأبرزت الإسكوا أهمية إنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة الوطنية والنقل، وبادرت خمس دول أعضاء بالفعل باتخاذ خطوات نحو إنشاء هذه اللجان بمساعدة الإسكوا. |
On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges et de promouvoir leur coopération. | UN | وسيولى اهتمام خاص لمواصلة إقامة وتنشيط التنسيق الإقليمي بين اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل. |
On continuera de s'attacher particulièrement à rendre opérationnels les comités nationaux de facilitation des transports et des échanges ainsi que la coordination régionale nécessaire à cette fin. | UN | وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما. |
iv) Services consultatifs fournis aux États membres intéressés notamment en matière de formulation et de mise en oeuvre de plans d'action nationaux, de création de groupes de travail et de mise en place de comités nationaux de facilitation des transports. | UN | `4 ' إسداء المشورة للبلدان الأعضاء المهتمة بالأمر في ميدان إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذها، وتشكيل أفرقة عاملة، وإنشاء اللجان الوطنية لتيسير النقل، وغير ذلك. |
:: Appui aux organes de facilitation du commerce dans les pays d'Europe orientale et du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale, conformément à la recommandation 4 de la CEE relative aux organismes nationaux de facilitation du commerce | UN | :: تقديم الدعم للهيئات الوطنية لتيسير التجارة في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى امتثالا للتوصية 4 التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الهيئات الوطنية لتيسير التجارة |
Ces organes nationaux de facilitation du commerce et des transports ont en effet un rôle essentiel à jouer pour évaluer les besoins d'assistance technique coordonnée en consultation avec les organismes participants. | UN | وتؤدي المجالس الوطنية لتيسير التجارة والنقل دورا أساسيا في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية المنسقة، بالتشاور مع الوكالات المشاركة. |
La direction du projet de simplification et de normalisation des documents commerciaux pourrait être assumée par les National Trade and Transport Facilitation Committees (comités nationaux de facilitation du commerce et des transports), quand il y en a, en étroite collaboration avec le secteur public et le secteur privé. | UN | إن قيادة المشروع الذي يشمل تبسيط وتوحيد المستندات التجارية يمكن أن يكون للجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل، حيثما توجد، بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص. |
Des organismes nationaux de facilitation du commerce étaient essentiels pour cette définition des priorités, en particulier pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce et des transports et l'évaluation des propositions correspondantes dans le cadre des négociations commerciales. | UN | أما الهيئات الوطنية لتيسير التجارة فهي بمثابة جهات فاعلة أساسية في عملية تحديد الأولويات تلك، لا سيما عند تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل وتقييم المقترحات المتصلة بها في المفاوضات التجارية. |
e) Assistance à la création et au bon fonctionnement d'organismes nationaux de facilitation : | UN | (هـ) تقديم المساعدة في إنشاء الهيئات الوطنية لتيسير النقل واشتغالها الفعال: |
iii) Création de comités nationaux de facilitation des transports dans chacun des pays sélectionnés; | UN | `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛ |
La Commission a poursuivi les consultations avec les pays membres au sujet de l'application de l'Accord sur les routes internationales et des mesures de facilitation du transport national et régional, telles que la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | واستمرت المتابعة مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ اتفاق الطرق الدولية، وبشأن تدابير تيسير النقل الوطني والإقليمي، بوسائل تشمل إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل. |
Elle encourage en particulier la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports lorsque des mesures de réforme peuvent faire l'objet de recherches et d'études entre les pouvoirs publics, les opérateurs commerciaux, les entreprises de transport et le monde des affaires, pour être recommandées ensuite aux fins de leur mise en œuvre. | UN | ويشجع الأونكتاد بوجه خاص على إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل حيث يمكن البحث عن تدابير الإصلاح ومناقشتها بين الحكومة ومتعهدي التجارة والنقل وقطاع الأعمال، وبالتالي التوصية بتنفيذها. |
Concernant la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports, la FIATA estimait qu'un tel mécanisme de consultation contribuerait à l'élimination des obstacles et à la promotion du transport multimodal; il ne devrait cependant pas contrarier la flexibilité des transitaires et des entrepreneurs de transport. | UN | وقال فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل أن الاتحاد يرى أن هذه اﻵلية الاستشارية يمكن أن تساهم في إزالة العقبات وتعزيز النقل المتعدد الوسائط. بيد أنه لا ينبغي أن تحول هذه اﻵلية دون مرونة وكلاء الشحن ومتعهدي النقل. |
En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, plusieurs pays ont mis en place des comités nationaux de facilitation au sein desquels sont représentés le secteur public et le secteur privé. En Europe et en Asie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Kirghizistan, la Mongolie, le Népal et le Tadjikistan ont créé des organes chargés d'harmoniser les échanges et les transports, tandis que le Kazakhstan a créé un comité national chargé du transit. | UN | ففي غرب ووسط أفريقيا على سبيل المثال، أنشأت بلدان عديدة لجان تيسير وطنية تشمل القطاعين العام والخاص على حد سواء، وفي أوروبا وآسيا، أنشأت أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ومنغوليا ونيبال هيئات وطنية لتيسير التجارة والنقل، فيما أنشأت كازاخستان لجنة وطنية للنقل. |
Il s'agit de définir les principaux chaînons manquants en Afrique, en Asie et en Amérique latine; de lancer les projets prioritaires sous-régionaux de développement des infrastructures et de facilitation du commerce; d'encourager la création de conseils nationaux de facilitation du commerce; et d'encourager l'adhésion aux conventions internationales relatives au transport et au commerce en transit. | UN | وهذه التدابير تتمثل في تحديد الحلقات الرئيسية الناقصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛ والقيام على الصعيد دون الإقليمي ببدء المشاريع ذات الأولوية في مجال تنمية الهياكل الأساسية وتيسير التجارة؛ وتشجيع إنشاء مجالس وطنية لتسهيل النشاط التجاري؛ والترويج للانضمام للاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنقل والتجارة فيما يتصل بالمرور العابر. |
Les pays en développement sans littoral se sont également engagés à créer des comités nationaux de facilitation du commerce ou à renforcer les comités existants, en s'assurant que l'ensemble du secteur privé soit pleinement représenté dans la mise en place de mesures et d'initiatives de facilitation du commerce, et à élaborer le cadre réglementaire nécessaire en vue de promouvoir la participation du secteur privé. | UN | ٦١ - وقد التزمت البلدان النامية غير الساحلية أيضًا بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة وتعزيزها، لضمان تحقيق تمثيل كامل وشامل للقطاع الخاص في السياسات والمبادرات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع الإطار التنظيمي اللازم لتعزيز مشاركة القطاع الخاص. |