"nationaux de formation" - Translation from French to Arabic

    • التدريب الوطنية
        
    • تدريبية وطنية
        
    • تدريب وطنية
        
    • وطنية للتدريب
        
    • الوطنية للتدريب
        
    • تجريها الدولة في مجال التدريب
        
    • التدريبية الوطنية
        
    • الوطنية لتدريب
        
    • الوطنية في مجالي التدريب
        
    • التدريب الوطني
        
    • الوطنية لتوفير التدريب
        
    • الوطنية التي توفر التدريب
        
    • تدريبها الوطنية
        
    • وطنيا للتدريب
        
    • وطنية لتدريب
        
    Dans plusieurs pays, cette formation a été intégrée aux programmes des instituts nationaux de formation. UN وفي العديد من البلدان، أُدمج التدريب في النُهج الدراسية لمعاهد التدريب الوطنية.
    Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Plusieurs ateliers nationaux de formation ont été organisés sur demande, y compris avec des partenaires et avec l'assistance de conseillers de l'UNODC œuvrant sur le terrain. UN وعقدت عدّة دورات تدريبية وطنية بناء على الطلب، بما في ذلك مع الشركاء وبمساعدة من المستشارين الميدانيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة.
    Un certain nombre d'États ont maintenant des programmes nationaux de formation. UN ويتزايد عدد الدول التي يتوفر لديها اﻵن برامج تدريب وطنية.
    Des guides nationaux de formation seront réalisés dans certains pays. UN وسوف يتم إصدار كتيبات وطنية للتدريب في بلدان مختارة.
    Enfin, le Département a envoyé des fonctionnaires en mission dans des centres nationaux de formation au maintien de la paix au Sénégal, au Ghana, en Zambie, au Zimbabwe et en Afrique du Sud pour mieux cerner leurs besoins généraux et spécifiques en matière de formation et étudier d'autres possibilités de coopération avec eux. UN كما تم تنظيم زيارات إلى المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام في السنغال وغانا وزامبيا وزمبابوي وجنوب أفريقيا بهدف تحديد الاحتياجات التدريبية العامة والخاصة ومجالات التعاون المحتملة الأخرى.
    Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre de programmes nationaux de formation qui reprennent des modules élaborés par le Centre Asie-Pacifique de formation UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التدريب الوطنية التي تعكس أو تتضمن الوحدات التدريبية التي وضعها مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب
    Des ONG de femmes libériennes, des centres nationaux de formation et des organisations de la société civile coopéreront dans ce projet. UN وستتعاون في تنفيذ المشروع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في ليبريا ومؤسسات التدريب الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Des centres nationaux de formation devraient être opérationnels à la fin de 1998. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨ ستكون مراكز التدريب الوطنية جاهزة للعمل.
    Ces publications ont été utilisées dans le cadre des stages nationaux de formation organisés dans quatre pays d'Afrique. UN واستعملت هذه المطبوعات في حلقات التدريب الوطنية في أربعة بلدان افريقية.
    Quatre séminaires nationaux de formation spécialisée ont été tenus, sur le thème de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. UN وعقدت أربع دورات تدريبية وطنية متخصصة، تناولت مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    L'ONUDC prévoit actuellement d'organiser des ateliers nationaux de formation semblables au Bénin et au Togo. UN ويخطِّط المكتبُ حاليًّا لعقد حلقات عمل تدريبية وطنية مماثلة في بنن وتوغو.
    Ce montant estimatif avait été calculé sur la base du coût de la création et du fonctionnement de centres et de projets nationaux de formation dans 60 pays en développement. UN وقد بنى هذا التقدير على رقم مستهدف يتمثل في انشاء وتشغيل مراكز ومشاريع تدريب وطنية في ٦٠ بلد نام.
    Toutefois, il faut souligner la présence importante de la femme dans les instituts nationaux de formation professionnelle notamment l'ENS. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على الحضور الهام للمرأة في معاهد وطنية للتدريب المهني.
    :: Organisation de 3 séminaires approfondis sur les modules de formation normalisés de niveaux 2 et 3 à l'intention des centres nationaux de formation au maintien de la paix UN :: عقد 3 حلقات دراسية لتقديم إحاطات متعمقة بالمراكز الوطنية للتدريب على أنشطة حفظ السلام بشأن نموذجي التدريب الموحدين 2 و 3
    v) Augmentation du taux de réussite aux examens généraux nationaux de formation technique semi-professionnelle en Jordanie, en Cisjordanie et à Gaza UN ' 5` زيادة معدل النجاح في الاختبارات الشاملة التي تجريها الدولة في مجال التدريب الحرفي شبه المهني في الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة
    Dans certains cas, le PNUD a appuyé l'organisation de ces ateliers nationaux de formation. UN وفي بعض الحالات، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنظيم تلك الحلقات التدريبية الوطنية.
    Intégration des questions touchant les droits de l'homme dans les activités du système des Nations Unies. Renforcement des moyens nationaux de formation aux droits de l'homme des militaires et des policiers chargés du maintien de la paix UN إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة: تعزيز الطاقات الوطنية لتدريب العسكريين والشرطة في وحدات السلم على معرفة حقوق الإنسان
    ii) Augmentation du nombre d'établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités qui utilisent les manuels et les méthodes mis au point par ONU-Habitat dans les domaines du logement et du développement durable des villes UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    L'objectif des programmes nationaux de formation est de servir de réseau de connaissance et d'apprentissage pour l'obtention, la transformation et l'appropriation sociale de connaissances dans les diverses disciplines, en tant que service à la nation. UN وتهدف برامج التدريب الوطني إلى العمل بوصفها شبكات للمعرفة والتعلم من أجل توليد المعرفة وتحويلها والملكية الاجتماعية لها في نطاق اختصاصاتها كخدمة للأمة.
    Le HCDH a redoublé d'efforts pour renforcer les moyens nationaux de formation du personnel militaire, de la police et d'autres personnels affectés aux opérations de maintien de la paix; UN وظلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تبذل جهوداً معززة لدعم القدرات الوطنية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للعسكريين ورجال الشرطة وغيرهم من الموظفين الذين يتم نشرهم في عمليات حفظ السلام؛
    d) Sous-programme 10 (24 200 dollars) : consultations avec des établissements nationaux de formation au développement des exportations; participation à des conférences sur la mise en valeur des ressources humaines dans les domaines commerciaux. UN )د( البرنامج الفرعي ١٠ )٢٠٠ ٢٤ دولار(: مشاورات مع المؤسسات الوطنية التي توفر التدريب في مجال تنمية الصادرات؛ والمشاركة في المؤتمرات المتخصصة في تنمية الموارد البشرية والمسائل المتصلة بالتجارة.
    Il encourage les États Membres qui fournissent des contingents, du personnel de police et d'autres personnels civils à continuer à intégrer les normes communes de l'ONU dans leurs programmes nationaux de formation, qu'il s'agisse des modules de formation types ou de la formation à l'interopérabilité. UN وتشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على المساهمة بقوات وبموظفي الشرطة المدنية وبموظفين مدنيين آخرين على مواصلة دمج معايير الأمم المتحدة المشتركة في مناهج تدريبها الوطنية فيما يتعلق بمشروع الوحدات المعيارية للتدريب وتداريب قابلية التبادل ذات الصلة الأخرى على حد سواء.
    Participants parrainés venant de 28 pays émergents fournisseurs de contingents et de forces de police et ayant suivi 24 stages de formation au maintien de la paix, organisés par 11 centres nationaux de formation au maintien de la paix UN مشاركا بتمويل من 28 بلدا من البلدان الحديثة العهد بالمساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، حضروا 24 دورة تدريبية في مجال حفظ السلام أجراها 11 مركزا وطنيا للتدريب في مجال حفظ السلام
    Il n'y a pas non plus de programmes nationaux de formation de médecins en vue de dispenser des soins de santé primaires dans les régions où ils font défaut. UN وبالمثل، لا توجد سياسة وطنية لتدريب اﻷطباء على تقديم العناية اﻷولية في المناطق التي لا تتوافر فيها الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more