"nationaux de la diversification" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للتنويع
        
    • وطنية للتنويع
        
    • التنويع الوطنية
        
    • تنويع السلع الوطنية
        
    C'est pourquoi le secteur privé devrait jouer un rôle de premier plan au sein du fonds de diversification et des conseils nationaux de la diversification. UN ولذلك فإن من المتصور أنه ينبغي للقطاع الخاص أن يؤدي دورا بارزا في مرفق التنويع والمجالس الوطنية للتنويع.
    Il est donc proposé d'envisager la création d'un réseau de conseils nationaux de la diversification, qui travaillerait en étroite collaboration avec le fonds de diversification. UN لذلك يُقترح النظر في إنشاء شبكة من المجالس الوطنية للتنويع للعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع.
    6. L'idée de créer des conseils nationaux de la diversification semble bonne. UN ٦ - ويبدو أن فكرة إنشاء المجالس الوطنية للتنويع فكرة جيدة.
    39. Il convient de noter que, dans sa résolution 48/214, l'Assemblée générale a encouragé les pays africains à créer des conseils nationaux de la diversification comprenant des représentants du secteur public et du secteur privé. UN ٣٩ - من الجدير بالذكر أنه يرد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ تشجيع للبلدان الافريقية على إنشاء مجالس وطنية للتنويع تضم ممثلين من الحكومة والقطاع الخاص.
    Ces Conseils nationaux de la diversification (CND) bénéficieraient du soutien du Fonds de diversification pour les produits de base africains (FDPA), et travailleraient en étroite collaboration avec lui. UN وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه.
    Il est donc proposé d'envisager la création d'un réseau de Conseils nationaux de la diversification, qui travaillerait en étroite collaboration avec le Fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ولذا يقترح إيلاء اعتبار ﻹنشاء شبكة من مجالس تنويع السلع الوطنية لكي تعمل بالتعاون الوثيق مع مرفق تنويع السلع الافريقية.
    À cet effet, il conviendra de réexaminer le rôle éventuel des conseils nationaux de la diversification et de favoriser la participation d'organismes, déjà existants si possible, dont la vocation dépasse les frontières nationales. UN ويستلزم هذا النهج إعادة تقييم الدور الذي يمكن أن تقوم به المجالس الوطنية للتنويع وتعزيز استخدام الهيئات، وإن أمكن الهيئات القائمة بالفعل، التي تتجاوز اهتماماتها نطاق الحدود الوطنية.
    Les dépenses d'administration des conseils nationaux de la diversification seraient également peu élevées : le personnel serait recruté sur le plan local et les dépenses pourraient être en grande partie financées par des fonds obtenus sur place. UN كما أن التكاليف اﻹدارية للمجالس الوطنية للتنويع المقترحة ستكون صغيرة نظرا ﻷن أماناتها سيعمل فيها موظفون معينون محليا ويمكن تغطية معظم هذه التكاليف من موارد تجمع محليا.
    Rôle et fonctionnement des conseils nationaux de la diversification UN دور ومهام المجالس الوطنية للتنويع
    64. Les conseils nationaux de la diversification qu'il est proposé de créer pourraient être composés de représentants des principaux ministères intéressés et du secteur privé. UN ٦٤ - ويمكن للمجالس الوطنية للتنويع المقترحة أن تضم ممثلين للوزارات الرئيسية المعنية، وممثلين للقطاع الخاص.
    Un tel échange au cours de la phase initiale faciliterait d'ailleurs grandement la tâche des conseils nationaux de la diversification, si toutefois l'on envisage sérieusement de créer ces conseils. UN وعلاوة على ذلك، إذا أخذ المرء فكرة إنشاء المجالس الوطنية للتنويع بجدية، فإن مثل هذه المجالس ستحصل على مساعدة كبيرة من جراء عمليات تبادل الخبرات في المرحلة اﻷولى.
    La proposition anticipe certaines de nos préoccupations, également exprimées par d'autres, en évitant la création d'un nouvel organisme doté d'une nombreuse bureaucratie et en accordant au secteur privé un rôle important au sein des conseils nationaux de la diversification qui sont proposés. UN ويستشرف هذا الاقتراح بعض شواغلنا، التي أعرب عنها آخرون أيضا، إذ من شأنه تلافي إنشاء وكالة جديدة ذات بيروقراطية كبيرة وإذ يكفل للقطاع الخاص دورا بارزا في المجالس الوطنية للتنويع المقترحة.
    6. Autre élément qui nous paraît également important, les conseils nationaux de la diversification ne devraient pas être habilités à prendre des décisions concernant telle ou telle activité de préinvestissement spécifique, ni à en assurer l'exécution. UN ٦ - ويبدو مهما أيضا أن لا يكون للمجالس الوطنية للتنويع صلاحية تقرير أو تنفيذ أنشطة ما قبل الاستثمار المحددة.
    D. Financement des conseils nationaux de la diversification UN دال ـ تمويل المجالس الوطنية للتنويع
    Conseils nationaux de la diversification UN المجالس الوطنية للتنويع
    68. Les descriptifs de projets élaborés sous l'égide des conseils nationaux de la diversification seraient transmis au fonds, qui aiderait à identifier des sources de financement pour la mise en oeuvre. UN ٦٨ - وستحال وثائق المشاريع التي يتم إعدادها تحت اشراف المجالس الوطنية للتنويع الى المرفق، الذي سيساعد في البحث عن تمويل لتنفيذها.
    15. Encourage de nouveau les pays africains à créer des conseils nationaux de la diversification conformément à sa résolution 48/214, relative à la mise en place de nouveaux mécanismes de financement aux fins de la diversification des produits de base africains; UN ٥١ - تعيد تأكيد تشجيعها للبلدان الافريقية على إنشاء مجالس وطنية للتنويع وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٤١٢ فيما يتصل بوضع ترتيبات جديدة لتمويل تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا؛
    ─ Deuxièmement, des conseils nationaux de la diversification seraient créés à l'échelon national; ils seraient composés de représentants des pouvoirs publics, du secteur privé (y compris des ONG), des milieux scientifiques et des organisations multilatérales; ces conseils seraient chargés de préparer un ensemble de propositions de projet susceptibles de s'inscrire dans les programmes et les priorités nationaux en matière de diversification. UN - وثانيا، إنشاء مجالس وطنية للتنويع على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين للحكومات والقطاع الخاص )بما في ذلك المنظمات غير الحكومية( والمجتمع العلمي والمنظمات المتعددة اﻷطراف، وذلك لاستحداث مجموعة من المشاريع المقترحة تتفق مع برامج وأولويات التنويع الوطنية.
    28. De même, la BAfD a notamment estimé que " la création d'un fonds de diversification et celle, non moins importante, de conseils nationaux de la diversification — conformément aux recommandations contenues dans le rapport de la FAO — pourrait ... utilement permettre de focaliser et de stimuler l'engagement et les efforts des pays en ce qui concerne l'établissement de projets de diversification " (voir annexe). UN ٢٨ - وكذلك ذكر مصرف التنمية الافريقي، في جملة ما ذكره، ما يلي: " إن إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية، وإنشاء مجالس وطنية للتنويع الذي يضارع إنشاء الصندوق المذكور من حيث اﻷهمية، وفقا للتوصيات التي وردت في تقرير منظمة اﻷغذية والزراعة، يمكن أن يوفر تركيزا مطلوبا وحافزا نحو زيادة الالتزام الوطني والجهود الوطنية ﻹعداد مشاريع التنويع " )انظر المرفق(.
    Ce secrétariat établirait, entre autres, un ensemble type de procédures et règles à suivre par les Conseils nationaux de la diversification (CND) lors de l'élaboration des projets. UN ويمكن لﻷمانة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإعداد مجموعة من النماذج ﻹجراءات وضع المشاريع وصيغ تتبعها مجالس التنويع الوطنية.
    Le secrétariat ne pourra évidemment pas arrêter un projet, mais il pourra porter ce risque à l'attention des conseils nationaux de la diversification et les informer de la situation du marché. UN ومن الواضح أن اﻷمانة المركزية لا تستطيع أن توقف أي مشروع، غير أنها تستطيع أن تلفت انتباه مجالس التنويع الوطنية الى هذه الحالة إن وقعت، ويمكنها أيضا أن تساعد في انذارها بحالة السوق.
    Conseils nationaux de la diversification UN مجالس تنويع السلع الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more