"nationaux de la jeunesse" - Translation from French to Arabic

    • وطنية للشباب
        
    • الوطنية للشباب
        
    • الشباب الوطنية
        
    Créer des conseils nationaux de la jeunesse et veiller à leur autonomie vis-à-vis du gouvernement garantiraient que même la voix des groupes les plus désavantagés et les plus vulnérables soit entendue; UN ويكفل إنشاء مجالس وطنية للشباب وضمان إدارتها بصورة مستقلة عن الحكومة التعبير عن صوت الفئات الأكثر حرمانا وضعفا؛
    :: Créer des conseils nationaux de la jeunesse pour assurer la participation des jeunes aux prises de décisions. UN :: إنشاء مجالس وطنية للشباب لكفالة إشراك الشباب في عملية صنع القرار.
    Plusieurs ont créé des organes nationaux de la jeunesse ou organisé des forums de la jeunesse pour améliorer la concertation et l'exécution des programmes. UN وأنشأت عدة بلدان هيئات وطنية للشباب أو عقدت منتديات للشباب لتحسين التشاور وأداء البرامج.
    De tels groupes, ceux créés par exemple à Fidji, au Malawi et au Pérou, ont contribué à renforcer les capacités du ministère de la jeunesse des pays considérés et des conseils nationaux de la jeunesse ou d’autres organes de coordination des activités des organisations non gouvernementales de jeunes. UN وقد ساعدت أفرقة اﻷمم المتحدة المواضيعية للشباب، المنشأة على سبيل المثال في بيرو وفيجي وملاوي في بناء القدرات داخل الوزارات واﻹدارات الحكومية المختصة بالشباب والمجالس الوطنية للشباب وغير ذلك من هيئات التنسيق في مجال الشباب التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    Nous nous félicitons également des efforts déployés par les ministères nationaux de la jeunesse et du sport afin de renforcer les programmes éducatifs pour les jeunes et d'accroître la participation des femmes dans tous les aspects du mouvement sportif. UN ونرحب أيضا بجهود الوزارات الوطنية للشباب والرياضة لتعزيز البرامج التعليمية للشباب وتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحركة الرياضية.
    En 2002, une résolution relative à une banque mondiale pour la jeunesse a été adoptée par une majorité des représentants des conseils nationaux de la jeunesse du monde entier. UN وفي عام 2002، اعتمد معظم ممثلي مجالس الشباب الوطنية من كل أرجاء المعمورة قرارا خاصا بإنشاء مصرف عالمي للشباب.
    Ils représentaient les conseils nationaux de la jeunesse, des organisations non gouvernementales et des réseaux de jeunes, et un certain nombre étaient des étudiants. UN ومثلوا مجالس وطنية للشباب ومنظمات غير حكومية يقودها الشبان وشبكات شبابية، وكان عدد منهم من الطلاب.
    Il convient aussi d'encourager la création et la reconnaissance intégrale des conseils nationaux de la jeunesse. UN كما يشجَع إنشاء مجالس وطنية للشباب والاعتراف التام بأهميتها.
    L'intervenante souscrit à la suggestion de l'Envoyé, de créer des groupes consultatifs nationaux de la jeunesse pour associer les jeunes à l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح المبعوث إنشاء مجموعات استشارية وطنية للشباب بهدف إشراك الشباب في إعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La création de conseils nationaux de la jeunesse et l'assurance de leur autonomie vis-à-vis du gouvernement garantiraient que même la voix des groupes désavantagés et vulnérables serait entendue. UN إن إنشاء مجالس وطنية للشباب وضمان إدارتها بصورة مستقلة عن الحكومة يكفل التعبير عن صوت المجموعات المحرومة والمغلوبة على أمرها.
    Au niveau national, il existe, dans la majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des conseils nationaux de la jeunesse. UN 38 - وعلى الصعيد الوطني، توجد مجالس وطنية للشباب في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ces activités doivent être menées avec la coopération des jeunes, par le canal de conseils nationaux de la jeunesse qui sont indépendants, transparents et élus démocratiquement, où les jeunes sont sur un pied d'égalité avec les responsables. UN 45 - واختتمت كلمتها قائلة إن هذه الأنشطة ينبغي أن تجرى بمشاركة الشباب، عن طريق مجالس وطنية للشباب مستقلة وشفافة ومنتخبة ديمقراطيا، ومع اضطلاع الشباب على قدم المساواة بدور صانعي القرارات.
    Créer des conseils nationaux de la jeunesse et veiller à ce qu'ils soient gérés indépendamment du gouvernement garantirait que la voix même des plus désavantagés et des plus vulnérables puisse s'exprimer. UN ويكفل إنشاء مجالس وطنية للشباب وضمان إدارتها بصورة مستقلة عن الحكومة المركزية التعبير عن صوت الفئات الأكثر حرمانا وضعفا.
    La proportion des pays de programme qui ont systématisé des mécanismes tels que les Conseils nationaux de la jeunesse et les parlements de jeunes afin d'associer les jeunes à l'élaboration des politiques nationales est passée de 14 % en 2005 à 23 % en 2007. UN 206 - أما النسبة المقدرة من بلدان البرنامج التي أرست آليات مؤسسية كالمجالس الوطنية للشباب وبرلمانات الشباب، لإتاحة المشاركة المستمرة للشباب في وضع السياسات الوطنية، فقد ارتفعت من 14 في المائة عام 2005 إلى 23 في المائة في عام 2007.
    Bien au contraire, la création d'un organisme des Nations Unies pour la jeunesse signifie, au niveau des pays, un engagement et un appui accrus en faveur du renforcement institutionnel des systèmes nationaux de la jeunesse, et cela contribuera à un engagement local opportun en la matière. UN على العكس، سوف يعني إنشاء وكالة للشباب تابعة للأمم المتحدة المزيد من الالتزام، على مستوى كل دولة، بالتقوية المؤسسية للنظم الوطنية للشباب ودعم هذه النظم. سوف تؤدي الوكالة إلى نشوء التزام محلي أفضل توقيتاً بهذا الخصوص.
    4. Suggère que les ministères nationaux de la jeunesse et des sports envisagent de collaborer avec le Mouvement olympique à des programmes éducatifs de prévention dans l'esprit de la morale et de la loyauté olympiques, tels que les programmes antidopage, la prévention de l'abus des drogues, la protection de l'environnement et l'encouragement à la participation des femmes au mouvement sportif sous tous ses aspects; UN ٤ - تقترح أن تنظر الوزارات الوطنية للشباب والرياضة في التعاون مع الحركة اﻷوليمبية، بروح من اﻷخلاق اﻷوليمبية والمنافسة الشريفة، على إنشاء برامج تثقيفية وقائية مثل برامج مكافحة إدمان المخدرات، ومنع إساءة استخدام العقاقير، وحماية البيئة، وتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحركة الرياضية؛
    Créé de façon autonome par les organisations de jeunesse, le Forum européen de la jeunesse comprend plus de 90 conseils nationaux de la jeunesse et organisations non gouvernementales de la jeunesse qui sont eux-mêmes des fédérations d'organisations de jeunes. UN ولما كان المنتدى قد أنشأته بصورة مستقلة منظمات شبابية فإنه يتكون من نيف وتسعين مجلسا ومنظمة من مجالس الشباب الوطنية ومنظمات الشباب غير الحكومية الدولية، التي هي في حد ذاتها اتحادات منظمات شبابية.
    En 2005, le Conseil, qui est l'un des trois conseils nationaux de la jeunesse les plus efficaces au monde, s'est vu décerner le Prix mondial de la jeunesse par l'Assemblée mondiale de la jeunesse. UN وفي عام 2005، منحت جمعية الشباب العالمية المجلس جائزة الشباب العالمية، باعتباره واحدا من مجالس الشباب الوطنية الثلاثة الأكثر فعالية على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more