"nationaux en afrique" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية في أفريقيا
        
    • الوطنية في افريقيا
        
    • القومية في أفريقيا
        
    Surveillance et évaluation de l'exécution des plans d'action nationaux en Afrique UN رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390
    A. Appui catalytique à la mobilisation de ressources au moyen de l'intégration des programmes d'action nationaux en Afrique, en Asie UN ألف- الدعم المحفز لعملية تعبئة الموارد من خلال ادماج برامج العمـل الوطنية في أفريقيا
    des programmes d'action nationaux en Afrique, en Asie et en Amérique latine UN ألف - الدعم المحفز لعملية تعبئة الموارد من خلال ادماج برامج العمل الوطنية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية
    Plusieurs délégations ont salué les progrès réalisés par les pays africains dans l'application de l'Initiative de Bamako et se sont félicitées de la collaboration de plus en plus étroite entre l'UNICEF et la Banque mondiale en vue de renforcer les systèmes de santé nationaux en Afrique. UN وأشادت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته الدول الافريقية في تنفيذ مبادرة باماكو وعبرت عن ارتياحها لتنامي التعاون بين اليونيسيف والبنك الدولي على دعم تعزيز الشبكات الصحية الوطنية في افريقيا.
    Plusieurs délégations ont salué les progrès réalisés par les pays africains dans l'application de l'Initiative de Bamako et se sont félicitées de la collaboration de plus en plus étroite entre l'UNICEF et la Banque mondiale en vue de renforcer les systèmes de santé nationaux en Afrique. UN وأشادت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته الدول الافريقية في تنفيذ مبادرة باماكو وعبرت عن ارتياحها لتنامي التعاون بين اليونيسيف والبنك الدولي على دعم تعزيز الشبكات الصحية الوطنية في افريقيا.
    Il existe de nombreux obstacles sur la voie de l'établissement des statistiques des comptes nationaux en Afrique. UN 7 - تعترض تحديات كثيرة سبيل تجميع إحصاءات الحسابات القومية في أفريقيا.
    Des progrès ont déjà été accomplis en vue d'intégrer l'Initiative commune de la Banque mondiale et de la FAO pour la fertilité des sols aux programmes d'action nationaux en Afrique. UN لقد تحقق تقدم بالفعل فيما يتعلق بالمبادرة المشتركة لخصوبة التربة بين البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع برامج العمل الوطنية في أفريقيا.
    Le Réseau Afrique des agences de promotion des investissements est une initiative de l'ONUDI qui offre aux organismes d'investissement nationaux en Afrique une plate-forme commune pour mettre au point et débattre des stratégies de promotion de l'investissement. UN وتعد شبكة وكالات تشجيع الاستثمار في أفريقيا مبادرة لليونيدو تتيح لوكالات تشجيع الاستثمار الوطنية في أفريقيا منتدى مشتركا لمناقشة وتصميم استراتيجيات تشجيع الاستثمار.
    C'est ainsi que l'ONUDI s'emploie, avec des réseaux nationaux de personnes morales et physiques, à ce que les stratégies nationales de développement durable soient formulées en tenant compte du secteur industriel et elle réunira les principaux membres de chacun de ces réseaux nationaux en Afrique, en Asie et en Amérique latine pour qu'ils échangent des données d'expérience. UN وعلى سبيل المثال تعمل اليونيدو مع شبكات قومية تضم مؤسسات وأفرادا من أجل إدراج بعد صناعي ضمن عمليات إعداد استراتيجيات الوطنية في مجال التنمية المستدامة. ولسوف تعمل على أن يلتئم شمل المجموعات اﻷساسية من أعضاء هذه الشبكات الوطنية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لكي يتقاسموا ما لديهم من خبرات.
    39. L'établissement de rapports nationaux en Afrique est entravé par l'absence de systèmes normalisés de collecte des données et par le manque de coordination entre les organismes qui stockent l'information. UN 39- تتعثر عملية إعداد التقارير الوطنية في أفريقيا بفعل الافتقار إلى نظم موحدة لجمع البيانات، وعدم كفاية التنسيق بين المؤسسات التي تتولى حفظ المعلومات.
    À cet égard, la Conférence des Parties a donné des orientations sur le renforcement des capacités, l'instauration de partenariats, l'intégration, ainsi que la mobilisation et la mise à disposition des ressources nécessaires à la mise en œuvre des programmes d'action nationaux en Afrique. UN وفي هذا الصدد، وفر مؤتمر الأطراف التوجيه لأنشطة بناء القدرات، وتكوين الشراكات، والإدماج في الأنشطة الرئيسية، وتعبئة الموارد وتوجيهها من خلال القنوات المناسبة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا.
    Étant donné que la plupart des systèmes statistiques nationaux en Afrique sont, entre autres problèmes, dotés de ressources insuffisantes, la majeure partie des besoins de données ne peuvent être satisfaits. UN 3 - ونظراً لأن غالبية النظم الإحصائية الوطنية في أفريقيا تعاني نقصاً في الموارد، ضمن أمور أخرى، فإن غالبية الاحتياجات من البيانات لا يمكن تلبيتها.
    L'un des principaux problèmes rencontrés par les systèmes statistiques nationaux en Afrique est l'insuffisance des ressources humaines permettant d'assurer une production et une gestion efficaces des statistiques. UN 60 - أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها النظم الإحصائية الوطنية في أفريقيا عدم وجود موارد بشرية تكفي لإنتاج الإحصاءات وإدارتها على نحو فعال.
    Le Fonds a approuvé le financement de deux projets présentés par l'UIP - l'un sur l'activité des parlements nationaux en Afrique pour faire respecter les conventions internationales relatives aux droits de l'homme, et l'autre pour aider les femmes à participer à la vie politique au Burundi, projets qui seront mis en œuvre très prochainement. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي مشروعين - الأول يتعلق بعمل البرلمانات الوطنية في أفريقيا بشأن تطبيق الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والثاني لدعم المشاركة السياسة للمرأة في بوروندي. وقد وافق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية على تمويلهما وسوف يدخلان مرحلة التنفيذ في الأسابيع القادمة.
    c) Appui à l'organisation des réunions régionales annuelles des centres de liaison nationaux pour la Convention contre la désertification chargées de suivre le processus d'établissement des rapports nationaux en Afrique et le processus de mise en œuvre. UN (ج) تقديم الدعم لتنظيم اجتماعات إقليمية سنوية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بغية استعراض عملية الإبلاغ الوطنية في أفريقيا وعملية التنفيذ أيضاً.
    41. La Division des sciences de l'eau de l'UNESCO élaborera une stratégie régionale pour la mise en œuvre de projets nationaux en Afrique dans le cadre du projet TIGER/Partenariat international d'hydrologie spatiale (SHIP). UN 41- وسيضع قسم علوم المياه التابع لليونسكو استراتيجية إقليمية لتنفيذ المشاريع الوطنية في أفريقيا ضمن إطار المشروع المشترك بين مبادرة رصد الأرض من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في أفريقيا (مبادرة تايغر التابعة للإيسا) والشراكة الدولية بشأن الهيدرولوجيا الفضائية (شراكة شيب التابعة لليونسكو).
    La Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique, qui s'est tenue en novembre 1992 sous les auspices de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a servi de catalyseur pour accélérer l'élaboration des programmes d'action nationaux en Afrique. UN وكان مؤتمر منظمة الوحدة الافريقية الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ برعاية منظمة الوحدة الافريقية، عاملا حفازا للتعجيل بإعداد برامج العمل الوطنية في افريقيا.
    Selon le document de projet régional sur la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale (SCN) de 2008 en Afrique de 2012 à 2017, si les comptes nationaux en Afrique sont principalement établis par les instituts nationaux de la statistique (89 %), le nombre de statisticiens qui travaillent dans les services des comptes nationaux de ces instituts est relativement faible. UN 8 - واستنادا إلى وثيقة مشروع تنفيذ نظام الحسابات القومية في أفريقيا لعام 2008 خلال الفترة من 2012 إلى 2017 تجمع الحسابات الوطنية في أفريقيا، في الغالبية العظمى من الحالات من قِبَل مكاتب الإحصاءات الوطنية وعدد الموظفين الأخصائيين العاملين في إدارات حسابات هذه المكاتب صغير نسبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more