Poursuivre le développement des activités de production propres, axé notamment sur les centres nationaux pour une production propre de l'ONUDI/PNUE | UN | استحداث مزيد من أنشطة الانتاج الأنظف، تتركز حول المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب، ومسائل أخرى |
Le programme mettra au point des outils, encouragera l'adoption de mesures et démontrera leur bien-fondé sur les plans commercial et politique, et fournira un appui aux centres nationaux pour une production propre et aux efforts de démonstration dans 47 pays. | UN | وسيستحدث البرنامج أدوات، ويعرض مبررات العمل والسياسات من أجل اتخاذ إجراءات ودعم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والجهود الوطنية للبيان العملي بشأنه في 47 بلداً. |
Il visait à développer et renforcer le réseau de centres nationaux pour une production propre et autres prestataires de services de production propre et économe en ressources, tirer parti de ces possibilités d'action et intégrer la production propre et économe en ressources dans les politiques gouvernementales et la gestion financière des entreprises. | UN | ويسعى البرنامج الجديد إلى توسيع وتقوية شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومقدمين آخرين لخدمات الإنتاج الكفء في استخدام الموارد والأنظف، وإلى اغتنام فرص الربح للجميع، وتعميم مراعاة الإنتاج الكفء في استخدام الموارد والأنظف في السياسات الحكومية وتمويل مشاريع الأعمال. |
Elle se félicite de l'accord conclu entre l'ONUDI et le Fonds pour l'environnement mondial qui a contribué à la mise en œuvre d'importants instruments internationaux comme la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et a facilité la réalisation d'un certain nombre de projets, notamment la création de centres nationaux pour une production propre. | UN | ورحبت بالاتفاق المبرم بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية الذي أسهم في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومهّد الطريق أمام عدد من المشاريع، من بينها إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Des tables rondes et des réseaux régionaux de centres nationaux pour une production propre avaient été établis en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | ونظمت اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية وشبكات مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
22. L'ONUDI soutient des centres et des programmes nationaux pour une production propre dans plus de 30 pays, et d'autres programmes devraient voir le jour dans un proche avenir en Arménie, en Bulgarie, au Cambodge, en Egypte, en Jordanie, au Pakistan, aux Philippines et dans les Emirats arabes unis. | UN | 22- تدعم اليونيدو المراكز والبرامج الوطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من 30 بلدا، ويتوقع أن تبدأ برامج إضافية في المستقبل القريب في الأردن وأرمينيا والإمارات العربية المتحدة وباكستان وبلغاريا والفلبين وكمبوديا ومصر. |
Un cadre décennal de programmation amènerait les entreprises à se tourner vers des pratiques de production durables et à acquérir un sens plus aigu de leur responsabilité sociale grâce, notamment, à une série d'initiatives comme celles de l'industrie verte et des centres nationaux pour une production propre. | UN | 307 - وبإمكان إطار عمل السنوات العشر أن يشرك الصناعة في التحرك نحو أساليب إنتاج مستدامة، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات بما في ذلك من خلال مجموعة متنوعة من المبادرات مثل مبادرات الصناعة الخضراء والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Parmi les activités, on compte notamment les centres nationaux pour une production propre de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Programme des Nations Unies pour l'environnement, des centres à Cuba et à Maurice, des initiatives de la CARICOM, des activités de l'équipe chargée du tourisme et des projets du Fonds pour l'environnement mondial aux Fidji et aux Maldives. | UN | ومن الأمثلة على الأنشطة والمبادرات في هذا الباب المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف لليونيدو - برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومراكز في كوبا وموريشيوس، ومبادرات للجماعة الكاريبية، وأنشطة فرقة العمل المعنية بالسياحة، ومشاريع مرفق البيئة العالمية في فيجي وملديف. |
Dans le cadre de la mise en œuvre d'Action 21, le programme conjoint ONUDI/PNUE sur les centres nationaux pour une production propre a été mis en place afin de promouvoir l'application à une large échelle de procédés de production propres, à tous les niveaux de la décision industrielle. | UN | استجابة لجدول أعمال القرن 21، أُنشئ برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التطبيق الواسع النطاق لنهج الإنتاج الأنظف على جميع مستويات اتخاذ القرار في الصناعة. |
a) Avec l'appui conjoint du PNUE et de l'ONUDI, un premier groupe de centres nationaux pour une production propre ont été créés dans 11 pays africains, en vue de promouvoir une production propre et utilisant moins de ressources; | UN | (أ) أنشئت مجموعة أولية من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في 11 بلدا في أفريقيا لتعزيز إنتاج أنظف يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد، بدعم مشترك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)؛ |
Le PNUE s'est efforcé, en partenariat avec l'ONUDI, les gouvernements et les associations professionnelles, de créer des centres nationaux pour une production propre dans plus de 20 pays et de mettre en place un réseau mondial d'information relié à ces centres et à d'autres centres indépendants. | UN | وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مع اليونيدو والحكومات ورابطات الأعمال التجارية من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من 20 بلدا وإنشاء شبكة تعلم عالمية تضم هذه المراكز ومراكز مستقلة أخرى. |