"nationaux sur le développement" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية عن التنمية
        
    • الوطنية للتنمية
        
    • وطنية عن التنمية
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية
        
    • وطنيا للتنمية
        
    • الوطنية المعنية بالتنمية
        
    • الوطني عن التنمية
        
    • وطنيان عن التنمية
        
    Les rapports nationaux sur le développement humain publiés en 1999 sont au nombre de 75, certains débouchant sur des méthodes novatrices de surveillance du développement humain (cas du Brésil, de la Fédération de Russie, du Kirghizistan et de la Pologne). UN وفي عام 1999، صدر ما مجموعه 75 من التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي يتصدر بعضها نُهج رائدة وخلاقة في رصد ظروف التنمية البشرية المستدامة، كما في الاتحاد الروسي والبرازيل وبولندا وقيرغيزستان.
    iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; UN `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛
    iii) Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain; UN ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛
    Les rapports nationaux sur le développement humain représentent également un outil important pour la création de partenariats. UN وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات.
    Les rapports nationaux sur le développement humain ont également été utilisés comme point d'entrée, pour amorcer un dialogue national sur les politiques de lutte contre la pauvreté. UN واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر.
    À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا.
    Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    47. Une autre contribution importante du PNUD est l'élaboration et la publication des rapports nationaux sur le développement humain. UN ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    2007/5 Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    i) Les rapports nationaux sur le développement humain sont terminés ou en cours de préparation dans 56 pays et ils commencent à influer sur les politiques et les programmes de développement et à se traduire par des innovations tels que les rapports nationaux et municipaux sur le développement humain; UN `1 ' فالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية أعدت أو يجري إعدادها في 56 بلدا؛ وبدأت تؤثر في السياسات والبرامج الإنمائية وتؤدي إلى ابتكارات من قبيل تقارير التنمية البشرية على المستويين الحكومي والمحلي؛
    :: D'instruments de plaidoyer qu'ils étaient essentiellement, les rapports nationaux sur le développement humain en viennent de plus en plus à constituer une base de conseils et de dialogue suivis. UN :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات.
    :: La promotion des questions touchant le développement humain viable et la formulation des politiques correspondantes, tous les bureaux voyant dans les rapports nationaux sur le développement humain un outil de choix à cette fin. UN :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب.
    Il est de toute évidence nécessaire de renforcer les liens entre les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et les rapports nationaux sur le développement humain. UN وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Les rapports nationaux sur le développement humain sont les instruments qui servent à mieux ajuster les activités par rapport aux orientations choisies. UN وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر.
    La mise au point d'informations sexospécifiques devant être incorporées dans les rapports nationaux sur le développement humain sera également encouragée. UN وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Encadré 3 Rapports nationaux sur le développement humain - Stimuler le débat sur le développement humain durable et la formulation des politiques UN الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات
    Il faudrait souligner le rôle joué par les rapports nationaux sur le développement humain qui mettent en évidence les questions liées à la pauvreté et présentent des options pour les politiques. UN وينبغي التشديد على مشاركة التقارير الوطنية للتنمية البشرية في إلقاء الضوء على قضايا الفقر وتقديم خيارات في مجال السياسات العامة.
    Le Rapport annuel axé sur les résultats indique aussi dans d'autres régions, des résultats positifs souvent obtenus grâce aux rapports nationaux sur le développement humain. UN ويشير أيضا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج إلى تحقيق نتائج إيجابية في مناطق أخرى، وكثيرا ما يكون ذلك خلال التقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Neuf rapports nationaux sur le développement humain sont venus encore renforcer ces efforts de relations publiques et de soutien aux politiques. UN وأمكن من خلال تسعة تقارير وطنية عن التنمية البشرية تقديم المزيد من الدعم في مجال جهود الدعوة والمساندة في وضع السياسات.
    Une délégation a demandé des précisions sur le lien existant entre les données servant à l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain et celles utilisées dans les bilans communs de pays. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Le PNUD a également appuyé l'élaboration de quelque 114 rapports nationaux sur le développement humain. UN كما دعم البرنامج اﻹنمائي إعداد حوالي ١١٤ تقريرا وطنيا للتنمية البشرية.
    4. C'est au niveau national, en particulier grâce aux mécanismes de coordination nationale tels que les conseils nationaux sur le développement durable, que la participation à l'application et au suivi est la plus importante. UN ٤ - إن أهم مستوى للمشاركة في تنفيذ ورصد جدول أعمال القرن ٢١ هو المشاركة على الصعيد الوطني، لا سيما من خلال آليات التنسيق الوطنية كالمجالس الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة.
    En janvier 2000, l'Administrateur du PNUD a indiqué dans ses plans d'action que le Rapport mondial et les rapports nationaux sur le développement humain étaient des éléments centraux des travaux d'analyse et d'orientation du Programme. UN 2 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، عرفت خطط العمل التي أعدها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير العالمي عن التنمية البشرية والتقرير الوطني عن التنمية البشرية بأنهما ركنان أساسيان لعمل المنظمة التحليلي وسياساتها العامة.
    Deux récents rapports nationaux sur le développement humain, ceux de l'Afrique du Sud et de la Namibie, examinaient les liens étroits entre développement et VIH/sida. UN وقد درس تقريران وطنيان عن التنمية البشرية صدرا مؤخرا، بشأن جنوب أفريقيا وناميبيا، العلاقة الحرجة بين التنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more