"nations de l'asie du sud-est" - Translation from French to Arabic

    • أمم جنوب شرق آسيا
        
    • أمم جنوب شرقي آسيا
        
    • لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • دول جنوب شرق آسيا
        
    • دول جنوب شرقي آسيا
        
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Il souhaite aussi le féliciter, car il assume actuellement la présidence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN كما وجه التهنئة للحكومة على رئاستها الحالية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asie, le PAM collabore avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le cadre d'initiatives pour la sécurité alimentaire. UN وفي آسيا، يتعاون البرنامج مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مبادرات الأمن الغذائي.
    Avec le retour à la paix et à la normale au Cambodge, nous sommes certains que le pays reprendra sa place légitime dans la famille des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ونحن على ثقة أنه بعودة السلم والحالة السوية الى كمبوديا، سيستعيد البلد مكانه اللائق به في أسرة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Association des nations de l'Asie du Sud-Est UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Ce faisant, le Cambodge est devenu le 100ème État à ratifier le Protocole et seulement le troisième membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à le faire. UN وبذلك تصبح كمبوديا الدولة المائة التي تصدّق على هذا البروتوكول والدولة الثالثة فقط بين دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Notant avec satisfaction que les activités de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sont conformes aux buts et principes des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Accueillant avec satisfaction l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est en tant qu'observateur, UN وإذ ترحب كذلك برابطة أمم جنوب شرق آسيا كمراقب في الجمعية العامة،
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est UN التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Voilà pourquoi l'Indonésie continue de promouvoir une coopération renforcée entre l'ONU et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN ولذلك السبب تواصل إندونيسيا تشجيع تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    L'ONU doit continuer à coopérer avec des organisations régionales vitales, dont l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية الحيوية الأهمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    L'action de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) offre un bon exemple à cet égard. UN والجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا خير مثال على ذلك.
    Cela nous pousse donc à devenir ce qu'on appelle l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وهذا يدفعنا لأن نصبح ما نسميه جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asie du Sud-Est, ces mesures s'inscrivent dans la logique de la Charte de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Modèle communautaire de l'ASEAN sur la sécurité politique dans la lutte contre le terrorisme. UN وفي جنوب شرق آسيا، يتماشى ذلك مع ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا وخطة الجماعة السياسية والأمنية التابعة للرابطة.
    Le récent Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est a souligné la nécessité d'élections libres et équitables pour réaliser la réconciliation nationale au Myanmar. UN وقد أكدت قمة أمم جنوب شرق آسيا الحاجة إلى المصالحة الوطنية والانتخابات الحرة والنزيهة في ميانمار.
    Le Viet Nam est prêt à coopérer avec tous ses partenaires, notamment au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour atteindre cet objectif commun. UN وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك.
    L'instauration d'une commission d'enquête sur des crimes contre l'humanité est prématurée et il n'en a pas été débattu avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وأضاف قائلا إن إنشاء لجنة تحقيق في جرائم مرتكبة بحق الإنسانية أمر سابق لأوانه ولم يناقش مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Nous sommes préoccupés par cette question, et espérons qu'elle sera traitée par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et par notre région. UN وإننا ننظر الى هذه المسألة بعين القلق، ونتطلع الى أن تقوم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وكذلك منطقتنا بمعالجة هذه المسألة.
    L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est est devenue un instrument de coopération important dans la région Asie-Pacifique. UN وقد أصبحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أداة هامة للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Association des nations de l'Asie du Sud-Est UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Le Traité de Bangkok est une contribution considérable de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à cet effort important. UN وتمثل معاهدة بانكوك إسهاما كبيرا من رابطة دول جنوب شرق آسيا في هذا الجهد الهام.
    nations de l'Asie du Sud-Est sur la situation en Bosnie-Herzégovine, UN دول جنوب شرقي آسيا عن الحالة في البوسنة والهرسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more