"nations unies au" - Translation from French to Arabic

    • للأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة من أجل
        
    • لﻷمم المتحدة على
        
    • والأمم المتحدة في
        
    • اﻷمم المتحدة عن
        
    • الأمم المتحدة في تيمور
        
    • اﻷمم المتحدة المؤقتة في
        
    • ق أ م م
        
    • أ م م ل
        
    • لفترة أولية مدتها ستة أشهر
        
    • الأمم المتحدة داخل
        
    • الأمم المتحدة لعملية
        
    • السودان وبعثة الأمم المتحدة في
        
    Ces fonds ont été gérés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies au titre d'une initiative interorganisations coordonnée. UN وأديرت هذه الأموال بشكل مشترك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في شكل مبادرة منسقة مشتركة بين الوكالات.
    Elles ont félicité l'équipe de pays des Nations Unies au Mozambique des progrès réalisés. UN وأثنت الوفود على الفريق القطري للأمم المتحدة في موزامبيق لما تحقق من تقدم.
    Équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam UN فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    En tant que mécanisme, ces bureaux constituent un cadre bienvenu pour une présence plus intégrée des Nations Unies au niveau de certains pays. UN وقدم جهاز المكاتب المؤقتة إطارا ترحيبيا بوجود أكثر توحدا لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في بعض الحالات.
    Financement de l'Opération hybride Union africaine- Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Les unités de police constituées apportent des capacités essentielles aux composantes de Police des Nations Unies au sein des opérations de maintien de la paix. UN تمنح وحدات الشرطة المشكلة قدرة فريدة لعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    Le Conseil a également envisagé une future présence des Nations Unies au Soudan. UN وناقش المجلس أيضاً خططاً لمستقبل وجود للأمم المتحدة في السودان.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'utilisation du reliquat des ressources du Bureau spécial de secours des Nations Unies au Bangladesh UN صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستخدام باقي اعتمادات مكتب الإغاثة الخاص للأمم المتحدة في بنغلاديش
    Bureau spécial de secours des Nations Unies au Bangladesh UN مكتب الإغاثة الخاص للأمم المتحدة في بنغلاديش
    En outre, de 9 heures à 17 h 30, on pourra se procurer les oblitérations premier jour à un comptoir situé à l=extérieur de la Librairie des Nations Unies au premier sous-sol du Bâtiment de l=Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها.
    Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) UN السلطة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies au Burundi UN السفير دينكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي
    La promotion du développement est une tâche indispensable pour l'Organisation des Nations Unies au cours de ce nouveau millénaire. UN فتعزيز التنمية يعد مهمة أساسية للأمم المتحدة في هذه الألفية الجديدة.
    Prévisions de dépenses afférentes au déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies au Soudan pour une période de 12 mois UN فق تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Le Plan-cadre était conçu pour améliorer la cohérence, la concertation et l’efficacité de l’action de développement menée par l’Organisation des Nations Unies au niveau des pays. UN وقد صُمم إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لتحقيـق مزيد من التماسك والتعاون والفعالية في الجهود اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Financement de l'Opération hybride Union africaine- Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Notant le rapport favorable présenté par le secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'offre de la Royal Mint, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الايجابي الذي وضعته أمانة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة عن عرض دار السك الملكية،
    151. Financement de la Mission des Nations Unies au Timor oriental. UN 151- تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Notre contingent le plus nombreux fait partie de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), au Sud-Liban. UN وأكبر التزام لنا هو في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المرابطة في جنوب لبنان.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se sont arrêtés dans le jardin de la Porte de Fatima et ont échangé des propos avec les soldats d'un poste d'observation du contingent espagnol de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان.
    Le Conseil de sécurité a créé la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour une période initiale de six mois par sa résolution 425 (1978) du 19 mars 1978. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراره 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/ مارس 1978، لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    :: Coordonner les activités de la Mission avec la représentation des Nations Unies au Burundi; UN :: تنسيق أنشطة البعثة مع الوجود الذي ستقيمه الأمم المتحدة داخل بوروندي.
    Mémorandum d'accord avec la Commission européenne en ce qui concerne l'appui prêté par les Volontaires des Nations Unies au processus électoral démocratique au Nigéria UN مذكرة تفاهم مع اللجنة الأوروبية لدعم متطوعي الأمم المتحدة لعملية الانتخابات الديمقراطية في نيجيريا
    L'Allemagne est présente au Soudan où elle apporte son soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan. UN وتشارك ألمانيا في السودان من خلال دعمها لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more