Le Département devrait également développer ses partenariats, afin d'améliorer l'interaction avec les États Membres, les organes du système des Nations Unies et la société civile. | UN | وينبغي لها أن توسع نطاق شراكاتها بغية تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement, plusieurs entités des Nations Unies et la société civile ont œuvré de concert selon une approche multipartite. | UN | فقد جمعت الحكومة وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني معا في نهج أصحاب المصلحة المتعددين. |
Il s'agit par là de faciliter la coordination des activités des organisations non gouvernementales et d'intensifier la collaboration entre les organismes des Nations Unies et la société civile. | UN | ويتيح هذا المشروع التنسيق بين أنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز التعاون بين أسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Certains ont appelé à une coordination plus étroite entre les donateurs, les Nations Unies et la société civile au niveau de l'appui aux priorités palestiniennes. | UN | وطالب البعض بقدر أكبر من التنسيق بين المانحين والأمم المتحدة والمجتمع المدني في دعم أولويات الفلسطينيين. |
Il est donc important que les individus, les gouvernements, les Nations Unies et la société civile veillent à ce que les théories relatives aux droits de l'homme soient mises en pratique. | UN | ومن ثم من المهم للأفراد والحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني ضمان ترجمة إعلانات حقوق الإنسان إلى واقع ملموس. |
Toute coopération avec des gouvernements, les Nations Unies et la société civile visant à renforcer la confiance et la transparence et à créer des capacités de vérification efficaces | UN | أي تعاون بين الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني يرمي إلى زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتنمية قدرات كفؤة للتحقق |
Les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile collaborent davantage, en vue d'élaborer des propositions pour le Fonds et de fournir les services indispensables à ceux qui en ont le plus besoin. | UN | وقد شهدنا مستويات جديدة من التعاون فيما بين الحكومات الوطنية وأسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني في وضع المقترحات للصندوق وأثناء تقديم خدمات أساسية لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Les échanges entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile se sont considérablement multipliés au cours des 10 dernières années. | UN | ونما التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بصورة كبيرة في العقد الماضي. |
Je mets actuellement en place un groupe de haut niveau qui sera chargé de faire le point sur la relation qui existe entre les Nations Unies et la société civile. | UN | وأقوم الآن بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقييم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
La mise en œuvre de ces mécanismes devrait être suivie de près par l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | وينبغي أن يُعهد إلى الأمم المتحدة والمجتمع المدني بمهمة الرصد الوثيق للتنفيذ. |
Le Groupe Cardoso recommande de lancer de telles initiatives en tant que mécanismes du développement des partenariats entre le système des Nations Unies et la société civile. | UN | ويوصي فريق كاردوسو بهذه المبادرات كآليات لتوسيع شراكات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Rapport du Secrétaire général en réponse au rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile | UN | تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Je voudrais maintenant aborder mon troisième thème, le rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile (A/58/817). | UN | سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Nous voudrions maintenant faire quelques observations sur le rapport du Secrétaire général sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | ونود الآن أن نتقدم ببضع ملاحظات بشأن تقرير الأمين العام عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Nous sommes heureux de pouvoir aujourd'hui nous exprimer sur le rapport du Groupe sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Ainsi, ONU-Femmes se conforme aux directives énoncées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 concernant le renforcement des liens entre les gouvernements, les Nations Unies et la société civile. | UN | وأسهم ذلك أيضا في مواءمة أعمال الهيئة مع التوجيهات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن دعم الصلات بين الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Enfin, la Commission avait travaillé avec les médias, les Nations Unies et la société civile pour plaider en faveur de l'inclusion des droits des femmes dans la législation nationale. | UN | وأخيراً، قالت إن اللجنة تتعاون مع وسائل الإعلام والأمم المتحدة والمجتمع المدني للدعوة إلى إدراج حقوق المرأة في التشريعات الوطنية. |
De même, dans le Processus de la COMMIT, le gouvernement, les Nations Unies et la société civile travaillent tous à partir d'un seul plan d'action, ce qui crée un véritable partenariat de collaboration. | UN | وبالمثل ، في عملية المبادرة الوزارية المنسقة، تعمل الحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني جميعا من منطلق خطة عمل واحدة، مما يوجِد شراكة تعاونية حقيقية. |
9. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le bénévolat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des échanges entre les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et la société civile contribue à l'essor du bénévolat ; | UN | 9 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في ذلك الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمجتمع المدني يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
9. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le bénévolat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des échanges entre les États Membres, les Nations Unies et la société civile contribue à l'essor du bénévolat; | UN | 9 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل فيما بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمجتمع المدني يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
Le Ministère de la solidarité nationale, des droits de l'homme et de l'égalité des sexes a expliqué que la multiplication des incidents pourrait être due au fait que davantage de cas étaient signalés à la police grâce aux activités de sensibilisation menées par le Gouvernement, le système des Nations Unies et la société civile depuis le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وقد أفادت وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون المرأة أن زيادة حوادث العنف الجنسي يمكن أن تعزى إلى زيادة حالات إبلاغ الشرطة بفضل ما يضطلع به الحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني من أنشطة توعية منذ الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |