"naturelles en amérique" - Translation from French to Arabic

    • الطبيعية في أمريكا
        
    • الطبيعية في اﻷمريكتين
        
    Investissements dans la gestion des ressources naturelles en Amérique latine et dans les Caraïbes UN الاستثمار في إدارة الموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La Commission fait partie du système national de gestion du risque qui, lui, relève du Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale du SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    AJ. Intégrer les logistiques pour l'exploitation durable des ressources naturelles en Amérique latine et dans les Caraïbes AK. UN ألف ياء - مراعاة دور اللوجستيات من أجل استغلال أكثر استدامة للموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Toutefois, nous tenons à souligner à cette occasion le travail que réalise, dans le cadre du schéma d'ALIDES, le Centre pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC). UN ومع ذلك، نود أن نبرز في هذه المناسبة العمل الذي ينجزه مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    De même, dans le préambule, l'Assemblée note avec satisfaction que la deuxième Réunion générale entre les représentants du système des Nations Unies et ceux de l'Organisation des États américains a eu lieu au siège de l'Organisation des États américains les 3 et 4 mai 1993 et qu'une réunion sectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles en Amérique a eu lieu à la Barbade les 28 et 29 avril 1994. UN وبالمثل، تلاحظ الديباجة بارتياح أن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي منظمة الدول اﻷمريكية قد عقد بمقر منظمة الدول اﻷمريكية في يومي ٣ و ٤ أيار/مايو ١٩٩٣؛ وأن الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين عقد في بربادوس يومي ٢٨ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Le projet note également le désir des peuples d'Amérique centrale de vivre et de prospérer dans un climat de paix, de solidarité et de justice sociale et souligne le renforcement du Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC). UN وبالمثل، يبين مشروع القرار رغبة شعوب المنطقة في العيش والازدهار في مناخ من السلم والتضامن، ويشير إلى تعزيز مركز التنسيق لمنع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Actuellement, nous travaillons avec les autres pays de la région dans ce contexte et appuyons les travaux menés par le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN ونتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة في هذا الصدد كجزء من جهودنا لمساندة العمل الذي يؤديه مركز تنسيق اتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    En outre, il collabore avec les autres pays de la région d'Amérique centrale au sein du Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) qui vise à mobiliser les efforts, les moyens techniques et les ressources financières aux fins d'une meilleure intervention en cas de catastrophe. UN وتعمل غواتيمالا أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى، في إطار مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، لتجميع الجهود والخبراء والموارد بغية التصدي للكوارث على نحو أكثر فعالية.
    Le Gouvernement du Guatemala se réjouit des efforts que la communauté internationale a déployés pour coordonner les activités et il est particulièrement reconnaissant de l'assistance fournie par le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN وترحب حكومة غواتيمالا بجهود المجتمع الدولي من أجل تنسيق الإجراءات تُعرب عن امتنانها بشكل خاص للمساعدة المقدمة من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Beaucoup d'entre elles sont déjà mises en œuvre au Guatemala par l'intermédiaire du bureau du Coordonnateur national de la prévention des catastrophes et, au plan régional, en Amérique centrale, par le biais du Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN والعديد منها ينفذ بالفعل في غواتيمالا من خلال مكتب المنسق الوطني المعني بالحد من الكوارث، وإقليميا في جميع أنحاء أمريكا الوسطى عن طريق مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Le PNUD s'attache, en coopération avec des institutions nationales et régionales telles que le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC), à étoffer les systèmes législatifs et administratifs nationaux de gestion des catastrophes et des risques et à renforcer les capacités locales. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية والإقليمية مثل مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، سعيا إلى تعزيز النظم التشريعية والإدارية الوطنية من أجل إدارة الكوارث والمخاطر فضلا عن تعزيز القدرات على المستوى المحلي.
    En Amérique centrale, après le cyclone Mitch, une stratégie de prévention des catastrophes a été mise en place en collaboration avec le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN 65 - وفي أمريكا الوسطى، وضعت عقب إعصار ميتش، استراتيجية للحد من الكوارث بالتشارك مع مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Il a été également décidé de créer, sur la base des propositions formulées par le secrétariat de l'Association, l'Agence d'intervention des Caraïbes en cas de catastrophe, le Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale et l'Organisation panaméricaine de la santé, un mécanisme de prévention, d'atténuation et de planification préalable des catastrophes qui devrait être opérationnel en 1998. UN كما قرر إنشاء آلية لاتقاء الكوارث وتخفيف وقعها والتأهب لها، يُنتظر أن يبدأ تشغيلها في عام ١٩٩٨، على أساس المقترحات التي صاغتها أمانة الرابطة، والوكالة الكاريبية للاستجابة للطوارئ الناجمة عن الكوارث، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    On a d'ailleurs pris des initiatives régionales de prévoyance et de réduction des risques : création de la Caribbean Disaster Emergency Response Agency et du Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale. UN وتتضمن مبادرات التأهـب للكوارث والإقلال من أخطارها على الصعيد الإقليمي إنشاء وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي ومركـز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطـى.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, de concert avec des institutions régionales telles que le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale, a entrepris de renforcer les capacités d'évaluation de l'impact des catastrophes. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بجهود في مجال بناء القدرات فيما يخص مجال تقييم أثر الكوارث، بالاشتراك مع مؤسسات إقليمية مثل مركز التنسيق للوقاية من وقوع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    Le PNUD s'est employé à promouvoir les activités de prévention des catastrophes naturelles, notamment, en organisant un colloque régional en coopération avec le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale et l'Institut espagnol de coopération ibéroaméricaine, ainsi que deux colloques régionaux dans les Caraïbes. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.
    En Amérique centrale, le PNUD travaille avec le Centre pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) pour analyser les succès obtenus dans la création d'un potentiel local de réduction des catastrophes et pour améliorer la législation et les systèmes administratifs nationaux dans ce domaine. UN وفي أمريكا الوسطى، يعمل البرنامج الإنمائي مع مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى من أجل توثيق النُهج الناجحة لبناء القدرات المحلية للحد من الكوارث وتحسين النظم التشريعية والإدارية الوطنية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la réduction des secours en cas de catastrophe et le relèvement - Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale UN الصندوق الاستئماني للغوث من الكوارث والتخفيف من آثارها والخروج منها - مركز تنسيق إجراءات اتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى
    L'UNESCO coopère étroitement avec le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) ainsi qu'avec l'ITC, l'Université technique de Delft et l'Université d'Utrecht (Pays-Bas), le GeoForschungsZentrum de Potsdam (Allemagne) et le Bureau de recherches géologiques et minières (France). UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع المركز المعني بتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والمعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض وجامعة ديلفت التقنية وجامعة أوترخت، وكذلك مع مركز بوتسدام الألماني للبحوث الجيولوجية والمكتب الفرنسي لبحوث الجيولوجيا والمعادن.
    Soulignant également la réorganisation du Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale, organisme qui joue un rôle majeur dans la sous-région en rendant plus efficaces les stratégies d'atténuation des conséquences des catastrophes naturelles, UN وإذ تشدد أيضا على تعزيز المركز المعني بتنسيق الحد من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى الذي يعود بفوائد جمة على المنطقة دون الإقليمية في سياق وضعها لاستراتيجيات أكثر فعالية من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
    Notant avec satisfaction que la deuxième réunion générale entre les représentants du système des Nations Unies et ceux de l'Organisation des États américains a eu lieu au siège de cette dernière les 3 et 4 mai 1993 et qu'une réunion sectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles en Amérique a eu lieu à la Barbade les 28 et 29 avril 1994, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي منظمة الدول اﻷمريكية قد عقد بمقر منظمة الدول اﻷمريكيــة يومي ٣ و ٤ أيار/مايو ٣٩٩١، وأن الاجتمــاع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين عقد في بربادوس يومي ٨٢ و ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more