Contribuer à l'amélioration du niveau de vie des peuples autochtones, grâce à la gestion, la conservation et l'exploitation durables de leurs ressources naturelles et de la diversité biologique présente sur leurs territoires. | UN | المساعدة في تحسين نوعية حياة الشعوب الأصلية عن طريق الاضطلاع بشتى الإجراءات المؤثرة في الإدارة والحفظ والاستغلال المستدام لمواردها الطبيعية والتنوع البيولوجي القائم في أراضيها. |
47. L''orateur dit qu''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique. | UN | 47 - وهناك صلات وثيقة بين جهود تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي. |
Bien qu'il soit né essentiellement de la pratique européenne en tant que principe ou démarche de gestion prudente du développement économique et de l'exploitation des ressources naturelles et de la diversité biologique compatible avec la protection de l'environnement, le principe est accepté dans le monde entier. Son contenu et son statut juridique peuvent être décrits comme suit : | UN | وعلى الرغم من أن هذا المبدأ نجم أساسا من الممارسات الأوروبية()، باعتباره مبدأ أو نهجا للإدارة الحكيمة للتنمية الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي بما يتفق ومتطلبات حماية البيئة، فقد حظي بالقبول في جميع أنحاء العالم() ويمكن توضيح أهمية هذا المبدأ ومركزه القانوني على النحو التالي: |