"navales ou" - Translation from French to Arabic

    • البحرية أو
        
    • بحرية أو
        
    Conformément aux Articles 39 et 42 de la Charte des Nations Unies, le Conseil est autorisé à entreprendre toute action qu'il juge nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales, y compris des opérations militaires exécutées par des forces aériennes, navales ou terrestres des États Membres. UN وتخول المادتان 39 و 42 من ميثاق الأمم المتحدة مجلس الأمن أن يتخذ مـن الأعمال مـا يلـزم لحفظ السلم والأمـن الدوليين، أو لإعادتهما إلى نصابهما، بما في ذلك القيام بعمليات عسكرية عــن طريـق القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة للدول الأعضاء.
    Conformément aux Articles 39 et 42 de la Charte des Nations Unies, le Conseil est autorisé à entreprendre toute action qu'il juge nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales, y compris des opérations militaires exécutées par des forces aériennes, navales ou terrestres des États Membres. UN وتخول المادتان ٣٩ و ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة مجلس اﻷمن أن يتخذ مـن اﻷعمال مـا يلـزم لحفظ السلم واﻷمـن الدولي، أو ﻹعادته إلى نصابه، بما في ذلك القيام بعمليات عسكرية عــن طريـق القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة للدول اﻷعضاء.
    Conformément aux Articles 39 et 42 de la Charte des Nations Unies, le Conseil est autorisé à entreprendre toute action qu'il juge nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales, y compris des opérations militaires exécutées par des forces aériennes, navales ou terrestres des États Membres. UN وتخول المادتان ٣٩ و ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة المجلس أن يتخذ من اﻷعمال ما يلزم لحفظ السلم واﻷمن الدولي، أو ﻹعادته إلى نصابه، بما في ذلك ما يتخذ بطريق القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة للدول اﻷعضاء.
    Et d'après l'Article 42, si le Conseil de sécurité estime que les mesures autres que l'usage de la force < < seraient inadéquates ou qu'elles se sont révélées telles, il peut entreprendre, au moyen de forces aériennes, navales ou terrestres, toute action qu'il juge nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales > > . UN وبموجب المادة 42، إذا رأى مجلس الأمن أن التدابير التي لا تتطلب استخــــدام القوة لا تفي بالغرض أو ثبت أنها لم تف به، جاز له أن يتخذ، بطريق القوات الجوية أو البحرية أو البرية، من الأعمال ما يلزم لحفظ السلم والأمن الدوليين أو لإعادتهما إلى نصابهما.
    A. Les parties échangeront, 14 jours au moins à l'avance, des informations écrites, avec accusé de réception, sur les mouvements de forces navales ou aériennes comprenant quatre navires ou aéronefs ou plus, qui ont lieu à moins de 55 milles marins des côtes. UN )أ( يقوم الطرفان بصورة متبادلة بتوفير معلومات مكتوبة، ومبلغ بها على النحو الواجب، قبل ١٤ يوما على اﻷقل، عن تحركات القوات البحرية أو الجوبة التي تشمل ٤ وحدات بحرية أو جوية أو أكثر والتي تجري في حدود ٠٨ ميلا بحريا من السواحل.
    13.3 Invitation à des navires dans des ports ou bases navales ou bases navales auxiliaires des États participants; UN (13-3) دعوة السفن إلى زيارة الموانئ أو القواعد البحرية أو القواعد البحرية المساعدة للدول المشاركة؛
    Chaque État participant invitera tous les six ans des représentants de tous les autres États participants dans une de ses bases navales ou bases navales auxiliaires* situées dans la zone d'application du Document, afin qu'ils puissent se familiariser avec ses fonctions et activités. UN (14) تدعو كل دولة مشاركة كل ست سنوات ممثلين عن جميع الدول المشاركة الأخرى لزيارة إحدى قواعدها البحرية أو قواعدها البحرية المساعدة* داخل منطقة التنفيذ من أجل التعرف على مهامها وأنشطتها.
    d) L'attaque par les forces armées d'un État des forces armées terrestres, navales ou aériennes ou de la marine marchande ou de l'aviation civile d'un autre État; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    d) L'attaque par les forces armées d'un État des forces armées terrestres, navales ou aériennes ou de la marine marchande ou de l'aviation civile d'un autre État; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine et l'aviation civiles d'un autre État; UN (د) قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو الأسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    Le Chapitre VII préconise < < d'entreprendre, au moyen de forces aériennes, navales ou terrestres, toute action ... nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales > > . UN أما الفصل السابع فيدعو إلى القيام بأعمال من قبل القوات الجوية أو البحرية أو البرية لحفظ أو استعادة السلم والأمن الدوليين().
    Le Chapitre VII préconise < < d'entreprendre, au moyen de forces aériennes, navales ou terrestres, toute action ... nécessaire au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales > > . UN أما الفصل السابع فيدعو إلى القيام بأعمال من قبل القوات الجوية أو البحرية أو البرية لحفظ أو استعادة السلم والأمن الدوليين().
    d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine et l'aviation civiles d'un autre État; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو اﻷسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine marchande et l'aviation civile d'un autre État; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    d) L'attaque par les forces armées d'un État contre les forces armées terrestres, navales ou aériennes, ou la marine marchande et l'aviation civile d'un autre État; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    Elle garantit également l'accès gratuit de tous les NéoZélandais à ces zones, à l'exception des zones spéciales existantes, comme les zones portuaires, les bases navales ou les wāhi tapu (lieux de sépulture sacrés). UN ويضمن ذاك القانون أيضاً الوصول الحر والمجاني إلى تلك المناطق لجميع النيوزيلنديين باستثناء المناطق الخاصة التي كانت موجودة من قبل، مثل مناطق الموانئ النشيطة والقواعد البحرية أو المدافن المُعترف بها (واهي تابو).
    À l'heure actuelle, trois missions (UNIFIL, MONUC et MINUS) mènent des opérations navales ou fluviales à l'aide d'une flotte de 32 navires. UN تضطلع ثلاث بعثات (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان) حاليا بعمليات بحرية أو نهرية وهي مجهزة بأسطول يتألف من 32 سفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more