"navigation intérieure" - Translation from French to Arabic

    • المائية الداخلية
        
    • الملاحة الداخلية
        
    • المائية داخل
        
    • المياه الداخلية
        
    • البحرية والداخلية
        
    • الداخلية وتنصّ
        
    Limite d'activité pour les moyens de transport autres que les bateaux de navigation intérieure UN حد النشاط اﻹشعاعي بالنسبة لوسائل النقل بخلاف التي تستخدم فيها المجاري المائية الداخلية
    Dans le domaine des transports, la Yougoslavie compte 37 aéronefs, un paquebot et 37 cargos naviguant en mer; elle compte aussi 8 bateaux transportant des passagers et 590 chalands pour la navigation intérieure. UN وفي مجال النقل، تمتلك يوغوسلافيا ٧٣ طائرة وسفينة واحدة للنقل البحري للركاب و٧٣ سفينة نقل بحري للبضائع، و٨ سفن ركاب و٠٩٥ سفينة بضائع للممرات المائية الداخلية.
    Les principaux services que la CEPALC demande à ISO se situent dans le domaine des transports, y compris la navigation intérieure dans le contexte du programme de la CEPALC sur l'aménagement des bassins fluviaux. UN يتمثل قدر كبير من اهتمام اللجنة بأعمال المنظمة في ميدان النقل، بما في ذلك النقل بالطرق المائية الداخلية في إطار نشاط اللجنة المتعلق بالتخطيط المتكامل ﻷحواض اﻷنهار.
    La Commission prévoie d'améliorer les dispositions matérielles et réglementaires afin de donner un nouveau souffle à la navigation intérieure. UN وتعتزم اللجنة تحسين الترتيبات المادية والتنظيمية الرامية إلى إعادة تنمية الملاحة الداخلية.
    Recommandations concernant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure UN توصيات بشأن المتطلبات التقنية لسفن الملاحة الداخلية
    21. Les voies de navigation intérieure permettent d'acheminer les marchandises en transit vers certains pays sans littoral, comme la Bolivie, le Burundi, le Malawi, le Mali, le Niger, l'Ouganda, le Paraguay, la République centrafricaine et la République démocratique populaire lao. UN ١٢ - توفر المجاري المائية داخل البلدان خدمات المرور العابر لبعض البلدان غير الساحلية مثل أوغندا، وباراغواي، وبوروندي، وبوليفيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومالي، وملاوي، والنيجر.
    23. Les voies de navigation intérieure jouent un rôle majeur dans le transport en transit au Paraguay. UN 23- وتقوم الطرق المائية الداخلية بدور هام في مجال النقل العابر في باراغواي.
    D. Voies de navigation intérieure UN دال المجاري المائية الداخلية
    D. Voies de navigation intérieure UN دال المجاري المائية الداخلية
    La Convention CMNI régit la responsabilité contractuelle des parties au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure et définit les limites de la responsabilité du transporteur. UN وتنظِّم اتفاقية بودابست المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على حدود لمسؤولية الناقل.
    Il faudrait repenser et promouvoir le développement de l'hydro-électricité et la navigation intérieure en tant que moyens de faciliter l'adaptation. UN ويتعين استعراض تنمية مجالي توليد الطاقة المائية والملاحة في المجاري المائية الداخلية وتطويرهما باعتبار ذلك من تدابير التكيف.
    La participation du secteur privé au développement des infrastructures − ports, rail, routes et voies de navigation intérieure −, qui est un moyen d'attirer les capitaux et le savoirfaire, est de plus en plus fréquente. UN وتتزايد مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية بالنسبة للموانئ والسكك الحديدية والطرق والممرات المائية الداخلية كوسيلة لجذب رؤوس الأموال والخبرات الفنية.
    La Convention CMNI régit la responsabilité contractuelle des parties au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure et définit les limites de la responsabilité du transporteur. UN وتنظِّم الاتفاقية المسؤولية التعاقدية للأطراف في عقد نقل البضائع بالطرق المائية الداخلية وتنصّ على تحديد مسؤولية الناقل.
    Premièrement, le projet ne traite pas des problèmes spécifiques qui ont trait au transport effectué partiellement par terre, par navigation intérieure ou par air. UN وقالت، أولاً، أخفق مشروع الاتفاقية في معالجة مشاكل محددة عديدة تتعلق بعمليات النقل التي تتم جزئياً بواسطة الطرق البرية أو المجاري المائية الداخلية أو بواسطة الجو.
    49. Voies de navigation intérieure : Un rang de priorité élevé devrait être accordé à l'amélioration de l'infrastructure lacustre et fluviale qui laisse actuellement à désirer, notamment lorsque ces couloirs de transit constituent un débouché d'importance primordiale. UN ٩٤- الممرات المائية الداخلية: ينبغي إيلاء أولوية عليا لتحسين مرافق البنى التحتية السيئة للبحيرات/اﻷنهار، خاصة في الحالات التي تشكل فيها ممرات العبور هذه منفذا حيويا.
    D. Voies de navigation intérieure 21 UN دال - المجاري المائية الداخلية ١٢
    Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieure. UN اتفاقية توحيد قواعد معينة متعلقة بحوادث التصادم في الملاحة الداخلية.
    Convention relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure. UN الاتفاقية المتعلقة بحمولة سفن الملاحة الداخلية.
    Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieure. UN اتفاقية توحيد قواعد معينة متعلقة بحوادث التصادم في الملاحة الداخلية.
    - Entretien des infrastructures matérielles de transport en transit existant sur les itinéraires de surface (routes, rail, voies de navigation intérieure, ports et postes frontière) et de l'infrastructure aérienne quand le rapport coût-efficacité le justifie; UN - صيانة الهياكل اﻷساسية المادية القائمة للنقل العابر على امتداد الممرات السطحية )الطرق، والسكك الحديدية، والمجاري المائية داخل البلدان، والموانئ، ونقاط الحدود( والهياكل اﻷساسية للطيران، حين تكون فعالة التكلفة؛
    Limite d'activité pour une cale ou un compartiment d'un bateau de navigation intérieure UN حد النشاط اﻹشعاعي بالنسبة لعنبر أو مقصورة داخل زورق ملاحي في المياه الداخلية
    72. En matière de transport, l'Afrique de l'Est possède l'infrastructure de base et les équipements connexes: ports maritimes et lacustres, chemins de fer, routes, navigation intérieure, transport aérien et conduites. UN 72- توجد في شرق أفريقيا خدمات النقل الأساسية والهياكل ذات الصلة من حيث وجود الموانئ البحرية والداخلية والسكك الحديدية والطرق والنقل عبر المياه الداخلية والنقل الجوي وخطوط الأنابيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more