"navigation maritime" - Translation from French to Arabic

    • النقل البحري
        
    • الملاحة البحرية
        
    • بالملاحة البحرية
        
    • الشحن البحري
        
    • والنقل البحري
        
    • البحريين
        
    • والملاحة البحرية
        
    • تشغيل السفن في
        
    • الملاحة الخاصة
        
    • الملاحي
        
    Article 8 : navigation maritime, intérieure et aérienne UN المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي
    Article 8 : navigation maritime, intérieure et aérienne UN المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي
    Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    La coopération internationale visant à renforcer la sûreté de la navigation internationale, dans le respect des droits et libertés de navigation maritime et aérienne tels qu'ils sont prévus par le droit international et définis dans les instruments internationaux pertinents, reste indispensable. UN 17 - وما زالت هناك أهمية للتعاون الدولي لتعزيز سلامة الملاحة الدولية، مع احترام الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي وكما هو مبين في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    I. Rôle de la navigation maritime dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN دور الشحن البحري في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La piraterie représente une grave menace à la sûreté et la sécurité de la navigation maritime, du transport maritime et les activités connexes, notamment au large des côtes de la Somalie et du golfe de Guinée et exige qu'une solution globale soit appliquée non seulement en haute mer mais aussi sur terre. UN وتشكل القرصنة تهديدا خطيرا لسلامة وأمن الملاحة البحرية، والنقل البحري والأنشطة ذات الصلة، ولا سيما قبالة ساحل الصومال وقبالة خليج غينيا، ويتطلب الأمر حلا شاملا سواء في أعالي البحار أم في البر.
    Article 8 : navigation maritime, intérieure et aérienne UN المادة 8: النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي
    navigation maritime, intérieure et aérienne UN النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي
    Entreprises qui ne s'occupent pas exclusivement de navigation maritime, intérieure ou aérienne UN المؤسسات التي لا يقتصر نشاطها على النقل البحري أو النقل عبر المجاري المائية الداخلية أو النقل الجوي
    Le mazout lourd utilisé dans la navigation maritime contient souvent des niveaux élevés de soufre. UN ويحتوي زيت الوقود الثقيل المستخدم في النقل البحري غالبا على معدلات عالية من الكبريت.
    Faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale UN خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    Faits nouveaux dans le domaine de la navigation maritime internationale UN خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    15. Protocole de 2005 à la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN 15 - بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988) UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    La Conférence réaffirme les droits et libertés en matière de navigation maritime et aérienne, tels qu'ils sont énoncés en droit international et reflétés dans les instruments internationaux pertinents. UN 44 - ويؤكّد المؤتمر مجددا الحقوق والحريات المتعلقة بالملاحة البحرية والجوية، على النحو المنصوص عليه في القانون الدولي وعلى النحو المبين في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    I. Rôle de la navigation maritime dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN أولا - دور الشحن البحري في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les liens solides noués avec des sociétés au Japon, qui avaient servi d'agents d'achats de produits et de programmes interdits, s'étaient nettement relâchés à la suite de l'adoption par le Japon d'un ensemble de mesures de restriction en matière de commerce et de navigation maritime. UN وشهدت العلاقات المتينة القائمة مع الشركات في اليابان، التي عملت بمثابة جهات وكيلة لشراء السلع والبرامج المحظورة، تقلصا حادا إثر اعتماد طوكيو قيودا شاملة على التجارة والنقل البحري.
    IV. Coopération en matière de sûreté et de sécurité de la navigation maritime UN رابعا - التعاون في شؤون السلامة والأمن البحريين
    La navigation maritime constitue le deuxième thème dont s'est occupé la Cour, comme d'ailleurs sa devancière. UN والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها.
    2. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, à moins que les activités de navigation maritime découlant de cette exploitation dans l'autre État contractant ne soient plus qu'occasionnelles. UN 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة ما لم تكن أنشطة النقل البحري الناشئة عن ذلك التشغيل في الدولة المتعاقدة الأخرى تتعدى الأنشطة العارضة.
    L'échange de notes du 23 février 2001 valant accord entre l'Argentine et le Royaume-Uni a placé la navigation maritime et aérienne privée entre l'Argentine continentale et les îles Falkland (Malvinas) sous une formule de souveraineté. UN وقد وضع اتفاق تبادل المذكرات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة المؤرخ 23 شباط/فبراير 2001 الملاحة الخاصة والملاحة الجوية الخاصة بين البر الرئيسي للأرجنتين وجزر فوكلاند (مالفيناس) ضمن صيغة للسيادة.
    Des programmes spatiaux nationaux et des projets internationaux visent à résoudre des problèmes tels que, notamment, le contrôle de l'environnement, la réaction aux calamités naturelles, l'étude des activités maritimes et terrestres, le trafic aérien et la navigation maritime, l'augmentation de la portée et de la capacité des réseaux de télévision et de radio. UN وتسعى برامج الفضاء الوطنية والمشاريع الدولية إلى حل مشكلات مثل الرصد البيئي، ومواجهة الكوارث الطبيعية، والمسح الملاحي والأرضي، ومراقبة الحركة الجوية والملاحة البحرية، وتوسيع نطاق وقدرات البث التليفزيوني والإذاعي، ضمن خدمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more