"navires nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • السفن النووية
        
    Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية لعام 1962
    La Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires exige le dépôt de tels cautionnement. UN وتتطلب " الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية " لعام 1962 وجود مثل هذا الضمان.
    Convention internationale relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires (1962) (pas encore en vigueur) UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية لعام 1962 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    S'agissant de la Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires, les ÉtatsUnis étaient préoccupés par les problèmes constitutionnels et administratifs liés à la compétence de tribunaux étrangers. UN وفيما يتعلق باتفاقية السفن النووية لعام 1962، كانت الولايات المتحدة معنية بالمشاكل الدستورية والإدارية المتعلقة بالخضوع لمحاكم أجنبية.
    À cet égard, nous demandons à tous les États dotés de systèmes de défense navale de pointe de prendre des mesures nécessaires afin de réduire les dangers pouvant résulter d'affrontements ou d'accidents navals, notamment ceux auxquels des navires nucléaires de haute mer pourraient être mêlés. UN وفي هذا اﻹطار نطالب جميع الدول التي تملك نظما دفاعية بحرية متطورة جدا، اتخاذ تدابير معينة بهدف تخفيض المخاطر من جراء حدوث مجابهات وحوادث بحرية وخاصة تلك الناتجة من السفن النووية التي تمخر عباب البحار والمحيطات.
    La Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires prévoit la responsabilité conjointe et solidaire lorsqu'il n'est pas possible de déterminer avec certitude quel est le dommage attribuable à chacun d'eux. UN 368- وتنص اتفاقية عام 1962 المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية على مسؤولية تضامنية وتكافلية في الحالات التي لا يمكن فيها فصل الضرر بصورة معقولة.
    Par exemple, la Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires prévoit, au paragraphe 2 de l'article III, que l'exploitant de ces navires doit contracter une assurance ou fournir d'autres garanties financières, afin de couvrir sa responsabilité en cas de dommage nucléaire, selon les modalités fixées par l'État dont émane la licence. UN وعلى سبيل المثال، تفرض الفقرة 2 من المادة الثالثة من اتفاقية عام 1962 المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية على المشغل أن يحمل تأميناً أو ضماناً مالياً آخر يغطي مسؤوليته عن الضرر النووي بالأشكال التي تحددها الدولة المرخصة.
    La Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires définit la valeur or du franc, monnaie dans laquelle la réparation doit être versée. UN 597- وتقضي " الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية " لعام 1962 بأن يكون الفرنك هو العملة التي يدفع بها التعويض، وهي تحدد قيمته بالذهب.
    La délai de prescription prévu par la Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires est de 10 ans à compter de la date de l'accident nucléaire. UN 669- وتنص " الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية " لعام 1962 على فترة للتقادم المسقط أمدها 10 سنوات اعتبارا من تاريخ وقوع الحادثة النووية.
    Dès 1962, la Convention de Bruxelles relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires s'était penchée sur la question. UN ففي فترة مبكرة تعود إلى عام 1962، تناولت اتفاقية بروكسيل المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية() هذه المسألة.
    En outre, l'entrée en vigueur de la Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires a peutêtre peu de portée pratique, dans la mesure où il n'y a plus de navires nucléaires civils. UN وعلاوة على ذلك فإن دخول اتفاقية السفن النووية لعام 1962 حيز النفاذ قد لا يكون له سوى مغزىً ضئيل من الناحية العملية، حيث لم تعد هناك سفن مدنية تعمل بالطاقة النووية وعندما كانت تعمل هذه السفن كانت هناك ترتيبات ثنائية تنظم عملياتها.()
    La Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires prévoit également le régime de responsabilité objective de l'exploitant d'un navire nucléaire. Au sens de cette Convention, < < exploitant > > signifie la personne autorisée par l'État dont émane la licence d'exploiter un navire nucléaire, ou l'État contractant qui exploite un navire nucléaire. UN 356- كذلك تنص الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية لعام 1962 على المسؤولية المطلقة لمشغل السفن النووية.() ويراد بالمشغل الشخص المأذون له من الدولة التي أصدرت له الترخيص بتشغيل السفينة النووية؛ أو الدولة، إذا كانت الدولة المتعاقدة هي التي تقوم بتشغيل السفينة.()
    La Convention de 1962 relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires prévoit, à l'article VI, l'application du droit national si les dispositions d'un régime national d'assurance maladie et d'assurance sociale comprennent l'indemnisation des dommages nucléaires. UN 654- وبالمثل، نجد أن " الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية " لعام 1962 تنص في المادة السادسة منها على تطبيق القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المستفيدين في القضايا التي تكون فيها برامج التأمين والضمان الاجتماعي ذات الصلة تشمل التعويض عن الضرر النووي.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more