"nazarbaev" - Translation from French to Arabic

    • نزارباييف
        
    • نزار باييف
        
    • نزاربييف
        
    • نازارباييف
        
    • نازاربايف
        
    • نزاربايف
        
    • نزارييف
        
    • جينتاو
        
    • لوكاشينكو
        
    • نزار بايف
        
    • نازاربيف
        
    • كريموف
        
    • رحمانوف
        
    Le Président de la République du Kazakhstan : Nursultan Nazarbaev UN رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف
    La tenue de la Conférence a coïncidé avec le cinquantenaire du polygone d'essai nucléaire de Semipalatinsk, qui a été fermé en 1992 par décret du Président Nazarbaev, après une longue période d'exploitation. UN وقد وافق تاريخ عقد المؤتمر الذكرى المئوية اﻟ ٥٠ لموقع سيميبالاتنسك للتجارب النووية، الذي أغلق في عام ٢٩٩١ بمرسوم من رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف بعد أن ظل يعمل لفترة طويلة.
    La mise en œuvre de l'initiative du Président Nazarbaev, qui prévoit de réunir une conférence sur l'interaction et l'instauration de la confiance en Asie, est en bonne voie. UN ويجري تنفيذ مبادرة الرئيس نزار باييف لعقد مؤتمر معني بالتفاعل وبناء الثقة في آسيا حسب الخطة المرسومة.
    En examinant la situation internationale, N. A. Nazarbaev et B. N. Eltsine se sont déclarés profondément préoccupés par le conflit sanglant qui se prolonge en Afghanistan. UN أ. نزار باييف و ب. ن. يلتسين، عن قلقهما الشديد لاستمرار النزاع الدموي في أفغانستان.
    Le Président Nazarbaev (interprétation du russe) : C'est pour moi un grand honneur de représenter la République du Kazakstan à cette séance historique. UN السيد نزاربييف )ترجمة شفوية عن الروسية(: يشرفني عظيم الشــرف أن أمثل جمهورية كازاخستان في هذا اللقـــاء التاريخي.
    À cette occasion, le Président du Kazakstan, M. Nursultan Nazarbaev, a fait une déclaration spéciale, qui a été distribuée en tant que document officiel des Nations Unies. UN وفي تلك المناسبة، أدلى رئيس كازاخستان السيد نور سلطان نازارباييف ببيان خاص تم تعميمه كوثيقة رسمية لﻷمم المتحدة.
    Nous pensons que tout cela est le résultat de la politique avisée de notre Président, M. Nazarbaev. UN ونؤمن بأن هذا كله نتيجة السياسات الحكيمة لرئيس جمهوريتنا، السيّد نازاربايف.
    Leonid Kravtchouk Noursoultan Nazarbaev UN ليونيد كرافتشوك نورسلطان نزاربايف
    Cette idée rejoint l'initiative du Président Nursultan Nazarbaev de convoquer, à l'aube du XXIe siècle, une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la réforme. UN وهذه الفكرة تنسجم ومبادرة الرئيس نور سلطان نزارباييف لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لﻹصلاح عشية حلول القرن الحادي والعشرين.
    La décision prise par le Président de la République du Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, de fermer le site d'essais de Semipalatinsk doit être considérée comme une contribution importante au désarmement nucléaire et comme une mesure de portée historique. UN لذلك ينبغي اعتبار القرار الذي اتخذه رئيس جمهورية كازاخستان نور سلطان نزارباييف بإغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية إسهاما رئيسيا في نزع السلاح النووي وعملا ذا دلالة تاريخية هامة.
    Le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine, et le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, après avoir examiné en détail les questions d'actualité relatives à la coopération russo-kazakhe et les problèmes internationaux, ont déclaré ce qui suit : UN يلتسين ورئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف بمناقشة مفصلة لمسائل التعاون الروسي الكازاخستاني الفعلية والمشاكل الدولية، فإنهما يعلنان ما يلي:
    16. Les Présidents se sont félicités des résultats de la visite de travail effectuée par le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, dans la Fédération de Russie, qui s'est déroulée dans un climat d'amitié, de compréhension mutuelle et de confiance. UN ١٦ - أعرب الرئيسان عن الارتياح لنتائج زيارة العمل التي اضطلع بها رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف إلى الاتحاد الروسي والتي مضت في جو من الصداقة التقليدية، والفهم المتبادل والثقة.
    Dans sa déclaration à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, M. Nursultan Nazarbaev, Président du Kazakhstan, a affirmé en particulier que UN إن رئيس كازاخستان نور سلطان نزار باييف أكد بصفة خاصة، في خطابه في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أنه:
    Le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine, a remercié les dirigeants et le peuple kazakh, de leur accueil chaleureux et il a invité le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, à se rendre en Russie en visite officielle. UN وأعرب الرئيس الروسي عن امتنانه لقادة وشعب كازاخستان لاستقبالهم الحار له ودعا رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزار باييف لزيارة روسيا زيارة رسمية.
    M. Nazarbaev y soulignait que : UN وفي هذا البيان أكد السيد نزار باييف أن:
    En septembre 1997, précisément 50 ans après la création du polygone d'essai de Semipalatinsk, la Conférence internationale sur les problèmes de la non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Almaty et Kurchatov, au Kazakhstan, suite à l'initiative du Président du Kazakhstan, M. Nazarbaev. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أي بعد خمسين سنة تماما على إنشاء موقع سيميبالاتنسك للتجارب، عقد في الماتا وكورشاتوف، كازاخستان، المؤتمر الدولي المعني بمشاكل عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة، بمبادرة مــن رئيس كازاخستان، السيد نزاربييف.
    En 2009, à l'initiative du Kazakhstan, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/35, aux termes de laquelle le 27 août a été proclamé Journée internationale contre les essais nucléaires pour commémorer la journée de 1991 où le Président Nazarbaev a fermé le site d'essais nucléaires du Kazakhstan à Semipalatinsk. UN 34 - وواصل القول إن الجمعية العامة قد اتخذت في 2009، بمبادرة من كازاخستان، القرار 64/35، بموجبه أُعلِن 27 آب/أغسطس اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية، محتفلا باليوم في 1991 حينما أغلق الرئيس نزاربييف موقع التجارب النووية في كازاخستان.
    Un parti qui avait ouvertement soutenu la candidature de Noursoultan Nazarbaev à la présidence de la République s'est d'ailleurs vu refuser l'enregistrement pour les mêmes motifs qu'Alga. UN وعلى سبيل المثال فإن أحد الأحزاب الذي أيّد صراحة ترشيح نور سلطان نازارباييف لرئاسة الجمهورية لم يُسجل لنفس الأسباب التي رُفض من أجلها تسجيل حزب ألغا.
    En septembre 2000, M. Nursultan Nazarbaev, Président du Kazakhstan, a signé le Protocole facultatif à la Convention, actuellement examiné par le Parlement aux fins de ratification. UN وفي أيلول/سبتمبر 2000، وقَّع رئيس كازاخستان السيد نور سلطان نازاربايف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المعروض حاليا على البرلمان للتصديق.
    Ayant pour objectif de créer un mécanisme efficace pour la tenue de débats et de consultations au sujet des problèmes actuels de sécurité les plus pressants en Asie, le Président du Kazakhstan, M. N. Nazarbaev, a proposé de convoquer une conférence sur les mesures propres à renforcer la sécurité en Asie. UN وانطلاقاً من هدف وضع آلية فعالة للمناقشات والمشاورات بشأن أكثر قضايا اﻷمن الراهنة إلحاحاً في آسيا، قدم رئيس كازاخستان، السيد ن. نزاربايف مبادرة لعقد مؤتمر عن تدابير بناء اﻷمن في آسيا.
    Dans la lettre qu'il a adressée au Secrétaire général au lendemain du Sommet mondial sur le développement social, le Président du Kazakstan, M. Nursultan Nazarbaev, signale que les résultats du Sommet de haut niveau de Copenhague ont jeté les bases de la politique sociale de notre État pour les années à venir. UN وإن رئيس كازاخستان، نور سلطان نزارييف فــي رسالته إلى اﻷمين العام بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية قد أوضح أن: " نتائج المؤتمر رفيع المستوى في كوبنهاغن قد وضعت أساس السياسة الاجتماعية لدولتنا في السنوات القليلة التالية وفيما بعدها " .
    (Signé) N. Nazarbaev Le Président de la République kirghize UN رئيس جمهورية الصين الشعبية هو جينتاو
    (Signé) N. Nazarbaev UN لوكاشينكو (توقيع) ف.
    Le Président Nazarbaev (interprétation du russe) : L'ordre du jour de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale reflète avec éclat tout l'éventail des défis impressionnants qui se posent à l'humanité au seuil du nouveau siècle. UN الرئيس نزار بايف )ترجمة شــفوية عن الروســية(: يعكس جــدول أعمال هــذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشـكل واضح مجموعة التحــديات الضخمة التي تواجه اﻹنســانية عشية قرن جديد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration faite à Almaty le 27 septembre 1996 par le Président de la République du Kazakstan, M. N.A. Nazarbaev, au sujet du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN يشرفني أن أنقل إليكم نص بيان أدلى به في ألماتي بتاريخ ٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ السيد ن. ب. نازاربيف رئيس جمهورية كازاخستان بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les Présidents N. Nazarbaev, A. Akaev, E. Rakhmonov et I. Karimov ont remercié le peuple turkmène et le Président S. Niyazov de leur accueil chaleureux et cordial et de leur hospitalité. UN رحمانوف و إ. كريموف الشكر لشعب تركمانستان والرئيس س. نيازوف على حفاوة الاستقبال وحسن الضيافة. رئيس أوزبكستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more