Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتيزيريارو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي |
L’officier des FDLR responsable de cette zone était le lieutenant Ndayambaje Pascal, alias Zedech, qui a quitté les FDLR en juin 2011 et se trouve aujourd’hui en Zambie. | UN | وكان ضابط هذه القوات بهذه المنطقة هو الملازم أول ندايامباجي باسكال الملقب ”بزيديتش“، والذي ترك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في حزيران/يونيه عام 2011، وهو الآن في زامبيا. |
Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje ( < < affaire dite de Butare > > ) | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتزريايو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي (قضية بوتاري) |
Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi et Ndayambaje ont été reconnus coupables de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II auxdites conventions. | UN | وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
En outre, Nyiramasuhuko a été déclarée coupable d'entente en vue de commettre le génocide, Kanyabashi et Ndayambaje ayant été convaincus d'incitation directe et publique à commettre le génocide. | UN | كما أدين نيراماسوهوكو بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، كما أدين كانياباشي وندايامباجي بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Le dossier de l'affaire dite de Butare dont elle est également saisie est particulièrement volumineux. Il concerne six accusés, ce qui en fait la jonction regroupant le plus grand nombre d'accusés (Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Nteziryayo, Kanyabashi et Ndayambaje). | UN | وتُعتبر محاكمة بوتاري واسعة النطاق بشكل خاص، فهي تشمل ستة متهمين وهو أكبر عدد من المتهمين يمثلون معا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (وهم نييراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا ونتيزيريايو وكانياباشي وندايامباجيه)(). |
Selon les sources avec lesquelles le Groupe a pu s’entretenir, le commandant de l’opération Kimia II, le lieutenant-colonel Ndayambaje Kipanga a été arrêté pour viol à Rutshuru en mai 2009, mais il a réussi à s’évader quelques jours après. | UN | وإذا صدرت أحكام، نادرا ما تُنفذ؛ ووفقا لما أفادت به مصادر أجرى الفريق مقابلات معها، أُلقي القبض على قائد عمليات كيميا الثانية اللفتنانت كولونيل ندايا مباجي كيبانغا بتهمة الاغتصاب في روتشورو في أيار/مايو 2009، ولكنه تمكن من الهرب من الحجز في غضون أيام قليلة. |
Le Procureur c. Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje ( < < Affaire dite de Butare > > ) | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتيزيريارو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي (قضية بوتاري) |
Des auteurs notoires de violations des droits des enfants ont été nommés dans la structure de commandement de l'opération Kimia II, notamment le colonel Ndayambaje Nyangara Kipanga, le colonel Innocent Zimurinda, le colonel Gwigui Busogi, le colonel Innocent Kaina et le colonel Innocent Kabundi. | UN | 65- وشهدت عملية كيميا الثانية تعيين منتهكين سيئي السمعة في هيكل قيادتها، مثل العقيد ندايامباجي نيانغارا كيبانغا والعقيد انوسنت زيموريندا والعقيد غويجي بوسوغي والعقيد انوسنت كاينا والعقيد انوسنت كابوندي. |
Une autre section de la Chambre de première instance II a mené à terme la présentation des moyens de preuve dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts, dite de Butare, concernant six coaccusés, Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje. | UN | 12 - وأنجز قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية المحاكمة في قضية نيراماسوهوكو وآخرين المعروفة بقضية بوتاري المتّهم فيها ستة أشخاص هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلي ندايامباجي. |
Joseph Kanyabashi (ICTR-96-15-T); Pauline Nyiramasuhuko et Arsène Shalom Ntahobali (ICTR-97-21-T); Sylvain Nsabimana et Alphonse Nteziryayo (ICTR-97-29-T); et Élie Ndayambaje (ICTR-96-8-T) (affaire dite de Butare) | UN | المدعية العامة ضد جوزيف كانياباشي (ICTR-96-15-T)؛ وبولين نيراماسوهوكو وأرسين شالوم نتاهوبالي (ICTR-97-21-T)؛ وسيلفين نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو (ICTR-29-T)؛ وإيلي ندايامباجي (ICTR-96-8-T)؛ والمشار إليها باسم قضية " بوتاري " |
Celui concernant six accusés, à savoir Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje (affaire dite de Butare), a repris en juillet 2007. | UN | واستؤنفت في تموز/يوليه 2007 المحاكمة في إطار القضية التي تشمل ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وأرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلــــي ندايامباجي (قضية بوتاري). |
Le délibéré entamé par une autre section de la Chambre de première instance II, composée des juges Sekule (Président), Ramaroson et Bossa, en l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (affaire dite de < < Butare > > ), concernant six coaccusés (Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje) se poursuit. | UN | 11 - ويواصل قسم آخر من الدائرة الثانية، مؤلف من القاضي سكولي، رئيساً، والقاضيين راماروسون وبوسا، مداولاته وصياغة الأحكام في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي. |
Une autre section de la Chambre de première instance II, composée des juges Sekule (président), Ramaroson et Bossa, poursuit ses délibérations et la rédaction du jugement dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts ( < < affaire Butare > > ) qui concerne six accusés : Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje. | UN | 12 - ويواصل قسم آخر تابع للدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة سيكولي، رئيسا، وراماروسون وبوسا، إجراء المداولات وصياغة الأحكام في قضية نييراماسوهوكو وآخرين (قضية ' ' بوتاري``)، التي مثل فيها ستة متهمين: بولين نييراماسوهوكو، وأرسين شالوم نتاهوبالي، وسيلفان نسابيمانا، وألفونس نتيزيريايو، وجوزيف كانياباشي، وإيلــــي ندايامباجي. |
Une autre section de la Chambre de première instance II, composée des juges Sekule (président), Ramaroson et Bossa, poursuit les délibérations et la rédaction du jugement dans l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (dite < < Butare > > ), concernant six accusés : Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje. | UN | 10 - ويواصل قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلَّف من القاضي سكولي، رئيساً، والقاضيتين راماروسون وبوسا، إجراء المداولات وصياغة الأحكام في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلــــي ندايامباجي. |
Le 24 juin 2011, une section de la Chambre de première instance II, composée des juges Sekule (Président), Ramaroson et Bossa, a rendu oralement son jugement en l'affaire Nyiramasuhuko et consorts (dite < < Butare > > ) concernant six accusés : Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi et Élie Ndayambaje. | UN | 8 - وفي 24 حزيران/يونيه 2011، أصدر قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلَّف من القضاة سيكولي، رئيساً، والقاضيتين راماروسون وبوسا، حكماً شفوياً في قضية نيراماسوهوكو وآخرين (قضية " بوتاري " )، التي تضم ستة متهمين، هم بولين نيراماسوهوكو وآرسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا وألفونس نتيزيريايو وجوزيف كانياباشي وإيلــــي ندايامباجي. |
La Chambre a condamné respectivement Nyiramasuhuko, Ntahobali et Ndayambaje à une peine d'emprisonnement à vie, Kanyabashi à une peine de 35 ans d'emprisonnement, Nteziryayo à une peine de 30 ans d'emprisonnement et Nsabimana à une peine de 25 ans d'emprisonnement. | UN | وحكمت الدائرة على نيراماسوهوكو ونتاهوبالي وندايامباجي بالسجن مدى الحياة، وعلى كانياباشي بالسجن لمدة 35 سنة، وعلى نتيزيريايو بالسجن لمدة 30 سنة، وعلى نسابيمانا بالسجن لمدة 25 سنة. |
L'affaire concerne six accusés (Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Nteziryayo, Kanyabashi et Ndayambaje). C'est le plus grand nombre d'accusés jugés ensemble. | UN | فهي تشمل ستة متهمين، وهو أكبر عدد من المتهمين الذين يُحاكمون أمام المحكمة في إطار قضية واحدة (نييراماسوهوكو، ونتاهوبالي، ونسابيمانا، ونتيزيريايو، وكانياباشي، وندايامباجي)(). |
Le dossier de l'affaire dite de Butare dont elle est également saisie est particulièrement volumineux. Il concerne six accusés, ce qui en fait la jonction regroupant le plus grand nombre d'accusés (Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Nteziryayo, Kanyabashi et Ndayambaje). | UN | وتُعتبر محاكمة بوتاري ضخمة بشكل خاص؛ إذ يمثل فيها ستة متهمين، وهو أكبر عدد من المتهمين يمثلون معا أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (وهم نييراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا ونتيزيريايو وكانياباشي وندايامباجيه)(). |