"ne comprend pas les" - Translation from French to Arabic

    • لا يشمل
        
    • ولا يشمل
        
    • ولا تشمل
        
    • لا تتضمن
        
    • لا تفهم
        
    • لا يمكنه فهم
        
    Parce qu'elle n'inclut que les courants ayant leur origine à l'étranger et le service des dettes ainsi contractées, la définition de l'OCDE ne comprend pas les sorties de capital des pays en développement. UN وبما أنه لا يتعلق إلا بتدفقات نشأت في الخارج وبخدماتها، لا يشمل التعريف الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التغييرات في النقل بسبب التدفقات الخارجية لرأس المال من البلدان النامية.
    Cuba est d'accord avec la définition du terme < < catastrophe > > figurant dans le projet d'article 3, sous réserve qu'il soit entendu que ce terme ne comprend pas les conflits armés. UN وذكر أنها توافق على تعريف الكوارث الوارد في مشروع المادة 3، شريطة أن يكون مفهوما أنه لا يشمل النزاعات المسلحة.
    Ce montant ne comprend pas les volets d'investissement des accords pluriannuels. UN وهذا المبلغ لا يشمل العناصر غير الاستثمارية للاتفاقات المتعددة السنوات.
    Ce montant ne comprend pas les coûts liés à l'organisation d'un éventuel deuxième tour de scrutin, dans le cas où le référendum ne pourrait avoir lieu à temps. UN ولا يشمل هذا المبلغ التكاليف المرتبطة بأي انتخابات تصفية إذا لم يتم إجراء الاستفتاء الدستوري في حينه.
    Ce chiffre ne comprend pas les audiences qui ont été reportées ou annulées. UN ولا يشمل هذا العدد الجلسات التي أُجلت أو أُلغيت.
    Le chiffre indiqué ne comprend pas les rapports de la Cinquième Commission, ni les résolutions. UN ولا تشمل اﻷرقام تقارير اللجنة الخامسة أو القرارات.
    Cela ne comprend pas les fonds nécessaires pour améliorer les infrastructures pour les soins de santé de base. UN وهذا لا يشمل الأموال التي يحتاج إليها بغية تحسين البنى التحتية للرعاية الصحية الأساسية.
    Ce chiffre ne comprend pas les catholiques de pays qui, en raison de leur situation, n'ont pas été couverts par le relevé et estimés à 4 600 000. UN وهذا الرقم لا يشمل كاثوليك البلدان التي لم يغطيها هذا البيان، بسبب وضعها، والمقدر عددهم بنحو 000 600 4.
    Note : Ce tableau ne comprend pas les sociétés d'État, les entreprises mixtes et les fondations universitaires. UN ملاحظة: لا يشمل الجدول أعلاه الشركات المملوكة للدولة والمشاريع المشتركة ومؤسسات الجامعة
    La définition ci-dessus ne comprend pas les dispositifs suivants : UN التعريف المذكور أعلاه لا يشمل الأجهزة التالية:
    La définition ci-dessus ne comprend pas les dispositifs suivants : UN التعريف المذكور أعلاه لا يشمل الأجهزة التالية:
    Ce chiffre, qui ne comprend pas les Afghans des zones urbaines, fait actuellement l'objet de vérifications de la part du HCR. UN وهذا الرقم، الذي لا يشمل الأفغان في المناطق الحضرية، تجري مراجعته حاليا من قبل المفوضية.
    Il ne comprend pas les coûts indirects de gestion des TIC. UN فهو لا يشمل التكاليف غير المباشرة المتصلة بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Note 2 : ne comprend pas les dépenses financées au moyen de fonds disponibles en vertu de la loi concernant la réserve de cuivre. UN ملاحظة 2: لا يشمل النفقات الممولة بالأموال المتاحة في إطار قانون احتياطي النحاس. طاجيكستان
    N. B. : La définition ci-dessus ne comprend pas les dispositifs suivants : UN ملاحظة: التعريف المذكور أعلاه لا يشمل اﻷجهزة التالية:
    Ce chiffre ne comprend pas les montants prélevés par le Gouvernement au titre du droit unique de sortie et de la taxe d’enregistrement. UN ولا يشمل الحساب الرسوم الضريبية المدفوعة للحكومة من خلال نظامي الرسم الوحيد على التصدير ورسوم التسجيل.
    Ce montant ne comprend pas les ressources allouées à la formation dans les budgets des missions de maintien de la paix et le compte d'appui. UN ولا يشمل هذا المبلغ مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    Cette allocation ne comprend pas les frais de transport aérien encourus pour les sessions tenues à Genève, ni les indemnités journalières de subsistance versées à l'occasion de ces sessions. UN ولا يشمل هذا تذاكر الطائرات ولا بدل السفر لحضور دورات جنيف.
    Ce chiffre ne comprend pas les avances consenties par des agents d'exécution, d'un montant de 3 601 187 dollars. UN ولا يشمل هذا مبلغ 187 601 3 دولارا أدرجت في سلف قدمتها الوكالات المنفذة.
    La dimension de la cavité de travail désigne le diamètre intérieur de la cavité de travail de la presse dans laquelle la température et la pression de travail sont réalisées et ne comprend pas les dispositifs de montage. UN بعد الغرفة الداخلية هو بعد الغرفة التي يتحقق فيها كل من درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل، ولا تشمل التركيبات.
    Ce chiffre ne comprend pas les crédits nécessaires pour les postes permanents, les consultants et experts et les frais de voyage. UN وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر.
    Dans le cas présent, le Gouvernement suisse ne comprend pas les raisons pour lesquelles le Comité lui a demandé de surseoir au renvoi de l’auteur. UN وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    Il ne comprend pas les trucs simples, mais c'est un génie en algèbre. Open Subtitles لا يمكنه فهم الأمور البسيطة ، لكنه يقوم بأي عملية حسابية كأنه يجمع 2+2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more