C'est pourquoi nous ne comprenons pas et ne partageons pas l'intérêt particulier exprimé en faveur d'un processus singulier et séparé pour la Première Commission. | UN | ولهذا لا نفهم ولا نتشاطر الاهتمام الخاص بإجراء عملية وحيدة مستقلة فيما يتعلق باللجنة الأولى. |
Certes, nous en soutenons les objectifs, mais nous ne comprenons pas comment le Groupe d'experts peut faire de ce dispositif un instrument pour sa mission. | UN | وعلى الرغم من أننا نؤيد أهدافها، لا نفهم الكيفية التي يمكن أن يستخدم الفريق بها هذه الآلية كوسيلة للمساءلة. |
Nous ne comprenons pas toujours en temps voulu que la méthode de lutte la plus efficace contre la guerre et la violence est la lutte contre la pauvreté. | UN | ونحن لا نفهم دائما وقبل فوات اﻷوان أن الطريقة المثلى لمكافحة الحروب والعنف تتمثل في مكافحة الفقر. |
S’est-il passé quelque chose au cours du dernier mois écoulé ? Pour parler franchement, nous ne comprenons pas. | UN | فما معناه؟ هل حدث شيء خلال الشهر الماضي؟ إننا بصراحة وأمانة لا نفهم معنى ذلك. |
Nous ne comprenons pas pourquoi des mesures différentes sont appliquées à l'égard de notre pays. | UN | إننا لا نفهم لماذا تطبق على بلدي أنواع مختلفة من التدابير. |
Nous ne comprenons pas et refusons d'accepter l'attitude contradictoire qui consiste à appuyer la doctrine de dissuasion nucléaire tout en préconisant la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | ونحن لا نفهم الحجة المتناقضة التي تدعم مبدأ الردع النووي وتدعو إلى عدم انتشار الأسلحة النووية في نفس الوقت، بل ونرفض قبول تلك الحجة. |
Nous ne comprenons pas ses liens avec les Wraith. | Open Subtitles | نحن لا نفهم بالشكل الكامل علاقتها بالرايث |
Je crois devoir traduire les sentiments de l'OUA en disant que nous sommes quelque peu indignés et en même temps, nous disons que nous ne comprenons pas l'attitude du Canada. | UN | وأعتقد أنني أتكلم باسم منظمة الوحدة اﻷفريقية حين أقول إننا نشعر بشيء من الاستياء إزاء هذا اﻷمر، وإننا لا نفهم موقف كندا. |
Nous ne comprenons pas de quoi il parle quand il fait référence au Pakistan. | UN | إننا لا نفهم سبب اﻹشارة إلى باكستان. |
Nous ne comprenons pas pourquoi de nombreux États, y compris des groupes puissants d'États qui sont d'ailleurs les premiers à se prononcer en faveur d'un accord post-Kyoto, nous empêchent d'honorer les engagements importants et juridiquement contraignants pris au titre du Protocole de Kyoto. | UN | إننا لا نفهم لماذا تقوم دول عديدة، بما فيها مجموعات دول قوية، وهي بالمناسبة الدول التي تقود الدعوة إلى ما بعد كيوتو، بعدم السماح لنا بالعمل بالتزامات كيوتو الملزمة قانونا والهامة. |
Nous ne comprenons pas comment le principal partisan de ce projet de résolution peut méconnaître les propositions constructives faites dans le but d'offrir des assurances et des garanties à tous les États, concernant la direction que prennent nos travaux. | UN | ونحن لا نفهم كيفية تمكن المناصر الرئيسي لمشروع القرار هذا من تجاهل الاقتراحات البناءة بشأن تقديم تأكيدات وضمانات لجميع الدول فيما يتعلق بالاتجاه الذي تقود إليه أعمالنا. |
Nous ne comprenons pas ce souhait de forcer et de hâter la réalisation de cet objectif, en particulier au moment où le processus d'échanges multilatéraux dans lequel nous sommes engagés a mis en relief la complexité de cette question. | UN | ونحن لا نفهم الرغبة في فرض تحقيق ذلك الهدف والتسرع في ذلك، لا سيما ونحن في خضم عملية متعددة الأطراف لتبادل الآراء سلطت الضوء على تعقيد المسألة. |
À ce jour, cependant, nous ne comprenons pas l'intention de la République populaire démocratique de Corée lorsqu'elle lance une fusée longue portée dans des conditions économiques très difficiles. | UN | غير أننا في هذه اللحظة لا نفهم هدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من إطلاق صاروخ بعيد المدى في ظل ظروف اقتصادية صعبة للغاية. |
Cette demande vaut également pour ce qui est du projet de résolution dont parle le représentant de l'Égypte, puisque nous sommes sur le point de nous prononcer sur un projet de résolution que nous ne connaissons pas et dont, de plus, nous ne comprenons pas bien qui le présente. | UN | بالنسبة إلى مشروع القرار الذي يتكلم عنه ممثل مصر، فهذا الطلب مناسب، باعتبار أننا لن نبت في مشروع قرار لم نطلع عليه أو لا نفهم بوضوح من أين يأتي. |
Nous ne comprenons pas non plus sur quoi le Comité se base pour dire que les articles 14 et 15 pourraient s'appliquer à des actes que l'État partie qualifie à juste titre d'actes de nature administrative, et non pénale. | UN | ونحن لا نفهم أيضاً الأساس الذي استندت إليه اللجنة في الحكم بإمكانية تطبيق المادتين 14 و15 على إجراءات تصنفها الدولة الطرف لسبب صائب على أنها إجراءات إدارية وليست جنائية. |
Nous ne comprenons pas non plus sur quoi le Comité se base pour dire que les articles 14 et 15 pourraient s'appliquer à des actes que l'État partie qualifie à juste titre d'actes de nature administrative, et non pénale. | UN | ونحن لا نفهم أيضاً الأساس الذي استندت إليه اللجنة في الحكم بإمكانية تطبيق المادتين 14 و 15 على إجراءات تصنفها الدولة الطرف لسبب صائب على أنها إجراءات إدارية وليست جنائية. |
Aussi nous ne comprenons pas quelles autres mesures spéciales sont nécessaires pour empêcher que notre territoire ne serve à la commission d'actes du type susmentionné à l'étranger. | UN | ومن ثم، فإننا لا نفهم ما هي التدابير الأخرى اللازمة لمنع استخدام أراضي سانت فنسنت وجزر غرينادين في القيام بأعمال إرهابية ضد دول أخرى. |
Nous ne comprenons pas pourquoi les États dotés d'armes nucléaires estiment qu'il serait difficile d'appliquer des mesures de vérification pour faire en sorte que des matières fissiles ne soient plus produites, alors que la majorité des pays jugent un tel dispositif réalisable. | UN | ونحن لا نفهم كيف يمكن فرض الرقابة على عدم إنتاج المواد النووية لصنع الأسلحة النووية بالنسبة لغالبية الدول في حين يصعب ذلك على الدول النووية. |
Ainsi, nous ne comprenons pas comment ces appels pourraient réellement viser l'ouverture de négociations sur une question qui est loin d'être mûre et qui n'a pas fait l'objet d'un examen approfondi à la Conférence. | UN | وعسير علينا، من ثم، أن نفهم هذه الدعوات وما تهدف إليه من إجراء مفاوضات بشأن موضوع لم ينضج أصلاً ولا تستند إلى مناقشات مستفيضة في إطار هذا المؤتمر. |
Ne nous engueule simplement parce que nous ne comprenons pas ce que tu dis. | Open Subtitles | لا تتنمّر علينا لمجرد اننا لم نفهم ما تقول. |
Malheureusement, nous avons rencontré une forte résistance, pour des raisons que nous ne comprenons pas encore tout à fait. | UN | ومن سوء الطالع، واجهتنا مقاومة شديدة، لأسباب لا نفهمها تماما حتى الآن. |