"ne constitue pas un abus" - Translation from French to Arabic

    • لا يمثل إساءة استخدام
        
    • لا يشكل إساءة لاستخدام
        
    • لا يشكل إساءة لاستعمال
        
    • لا تمثل إساءة استخدام لعمل
        
    • لا يشكل إساءة استعمال
        
    En conséquence, dans les circonstances de l'espèce, le Comité considère que le retard constaté ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، وفي الظروف الخاصة لهذه القضية، ترى اللجنة أن التأخير، لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب البروتوكول؛
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN )ج( أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب البروتوكول؛
    5.2 La communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication. UN 5-2 وتضيف قائلة إن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    Les États parties doivent remplir de bonne foi les obligations qu'ils ont assumées aux termes du présent Accord et exercer les droits reconnus dans le présent Accord d'une manière qui ne constitue pas un abus de droit. UN تفي الدول اﻷطراف بنية حسنة بالالتزامات التي تتحملها بموجب هذا الاتفاق وتمارس الحقوق المعترف بها في هذا الاتفاق على نحو لا يشكل إساءة لاستعمال الحق.
    b) Que la requête ne constitue pas un abus de la procédure devant le Comité ou n'est pas manifestement dénuée de fondement; UN (ب) أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة؛
    M. Glèlè Ahanhanzo estime que présenter une communication après une longue période ne constitue pas un abus du droit de plainte. Il a demandé à plusieurs reprises que le Comité établisse une liste des cas d'abus de ce droit. UN ورأى المتحدث أن تقديم أي بلاغ بعد فترة طويلة لا يشكل إساءة استعمال لحق التظلم، وذكر أنه طلب أكثر من مرة أن تضع اللجنة قائمة بحالات إساءة استعمال هذا الحق.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN )ج( أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب البروتوكول؛
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole. UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole. UN (ج)() أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات؛
    d) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu de l'article 14; UN (د) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات طبقاً للمادة 14.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات؛
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات؛
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات؛
    1. Nous estimons que la présente communication ne constitue pas un abus du droit de plainte, que l'auteur a entrepris toutes les démarches raisonnables pour épuiser les recours internes et que la communication devrait être déclarée recevable. UN 1- إننا نرى أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم الالتماسات وأن صاحب البلاغ قد اتخذ جميع الخطوات المعقولة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية وأنه ينبغي اعتبار البلاغ مقبولاً.
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب البروتوكول؛
    c) Que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication en vertu du Protocole; UN (ج) أن البلاغ لا يمثل إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات بموجب البروتوكول؛
    Le Comité note qu'en vertu du nouvel article 96 c) de son règlement intérieur, applicable aux communications reçues après le 1er janvier 2012, il s'assurera que la communication ne constitue pas un abus du droit de présenter une communication. UN وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة الجديدة 96(ج) من النظام الداخلي للجنة السارية على البلاغات التي ترد إلى اللجنة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2012، على اللجنة التحقق من أن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات.
    C'est la largeur maximum autorisée susceptible d'être fixée, si les circonstances le permettent, compte tenu de la limitation imposée par le principe général de droit international énoncé à l'article 300 de la Convention, à savoir l'obligation d'exercer les droits reconnus par cet instrument d'une manière qui ne constitue pas un abus de droit. UN ولكنه عبارة عن الحد اﻷقصى المسموح به لعرض المياه اﻹقليمية الذي يجوز تطبيقه إذا سمحت الظروف في الحدود التي يفرضها المبدأ العام للقانون الدولي الوارد في المادة ٣٠٠ من الاتفاقية وهو الالتزام بممارسة الحقوق على نحو لا يشكل إساءة لاستعمال الحق.
    b) Que la requête ne constitue pas un abus de la procédure devant le Comité ou n'est pas manifestement dénuée de fondement; UN (ب) أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة؛
    5.5 L'auteur ajoute que la communication ne constitue pas un abus du droit de plainte. UN 5-5 وتضيف صاحبة البلاغ أن بلاغها لا يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more