"ne crois pas que" - Translation from French to Arabic

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أصدق أن
        
    • لا أعتقد أنني
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • لا اعتقد ان
        
    • لا تعتقدين أن
        
    • ألا تظنين أن
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • ألا تعتقد أنّ
        
    • لااعتقد ان
        
    • لا اصدق ان
        
    • لا اظن ان
        
    • لا أؤمن بأن
        
    Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. UN لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس.
    Mais je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد.
    Mais je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل
    Je ne crois pas que l'artiste aimerait, il est Latino. Open Subtitles لا أظن أن الرسام سيعجبه هذا، إنه لاتيني.
    Je ne crois pas que ce soit une chose à dire un jour comme aujourd'hui. Open Subtitles لا أعتقد أنه شيء يمكنني . أن أخبرك به في يوم كهذا
    Je ne crois pas que ce soit du lait, mais de l'acétone. De l'acétone ? Open Subtitles لا أصدق أن ما في الزجاجة حليب، أعتقد أنه أسيتون.
    Je ne crois pas que votre famille ignore ce qu'il se passe dans les parages. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الكثير يحدث هنا بدون ألا تعلم عائلتك بشأنه.
    Je ne crois pas que ce soit nécessaire. - Oui. Open Subtitles حسنا، لا أعتقد أن هذا ضروري أيتها المحققة
    Je ne crois pas que les loups aiment vraiment les greniers. Open Subtitles لا أعتقد أن الذئاب تحب قضاء وقتها في العليه
    Je ne crois pas que ces types fassent partie de l'agence. Open Subtitles لا أعتقد أن هؤلاء الأشخاص لهم علاقة بالمخابرات أصلاً
    Toute ma vie, tout a été une réaction en chaine à ce choix. La fuite, la dissimulation. Je ne crois pas que ça en valait la peine. Open Subtitles حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك, أعتقد أن الأمر دمرّنا.
    Je ne crois pas que nous puissions faire confiance à quiconque. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكاننا الثقة بأي شخص بعد الآن
    Je ne crois pas que ce soit une préoccupation du bureau de la finance. Open Subtitles و لا أظن أن تلك هي قضية مكتب الإدارة و الميزانية
    Je ne crois pas que cette voiture puisse faire ça. Open Subtitles لا أظن أن هذه السيارة يمكنها القيام بذلك
    Cependant, pour ce qui est de la procédure, je ne crois pas que la Commission puisse renvoyer ce document à l'Assemblée générale. UN ولكن حسبما تقتضي الإجراءات، لا أعتقد أنه يمكن للجنة حتى إعادة إحالة هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة.
    Je ne crois pas que Dieu ait fait le monde en 7 jours. Open Subtitles لكن على سبيل المثال. لا أصدق أن الله خلق العالم في سبعة أيام
    Je ne crois pas que tu ignores que ces compagnies d'assurances n'aiment pas remplir des chèques. Open Subtitles لا أعتقد أنني اخبرك بشيئاً جديد عندما أقول شركات التأمينات لايحبون تحرير الشيكات
    Mais j'attends avant de lui acheter un cadeau, je ne crois pas que le mariage va durer. Open Subtitles ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر
    Je ne crois pas que quelqu'un puisse lui donner quelque chose que je ne peux pas. Open Subtitles لا اعتقد ان الرجل الاخر يستطيع يعطيها اي شيء لا استطيع اعطائها لها
    Mais ne crois pas que mon coeur est brisé. Open Subtitles ولكن لا تعتقدين أن قلبي قد انجرح
    Si mais tu ne crois pas que tu devrais en garder quelques-uns ? Open Subtitles صحيح، لكن ألا تظنين أن عليك الإحتفاظ ببعضٍ منها؟
    Je ne crois pas que l'affaire devrait être compromise par les priorités de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا أعتقد أنّ قضيّتكُم يجب أن تتعرّض للخطر بأحندة أى أحد آخر
    Pardonne moi d'être inhumaine, mais tu ne crois pas que c'est crise cardiaque est un peu commode ? Open Subtitles سامحني على قسوتي، ولكن ألا تعتقد أنّ هذه النوبة ملائمة بعض الشّيء؟
    Je ne crois pas que les gens réalisent combien on peut apprendre de nos ainés. Open Subtitles انا لااعتقد ان الناس يدركون كم علينا التعلم من اقربانا الكبار.
    Et je ne crois pas que tant de gens peuvent garder un secret de ce type. Open Subtitles وانا لا اصدق ان هناك من استطاع حفظ سر كهذا
    Je ne crois pas que je pourrai le faire trois fois. Open Subtitles لا اظن ان بامكاني ان افعل ذلك ثلاثة مرات
    {\pos(192,180)}Je ne crois pas que Dieu s'adresse à nous Open Subtitles كما تعلمون، لا أؤمن بأن الآلهة تتكلم معنا من السماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more