"ne demandez pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تسأل
        
    • لا تسألي
        
    • لاتسأل
        
    • لا تسألوا
        
    Eh bien, vous Ne demandez pas à quelqu'un de sortir avec vous parce que vous pensez qu'il dira oui. Open Subtitles حسنا , أنت لا تسأل شخصا للخروج لأنك تعتقد أنه سيقول نعم
    Ma famille est arrivée ici en 1790. Ne demandez pas pourquoi et comment. Open Subtitles وصلت عائلتي هنا في عام 1790 لا تسأل لماذا أو كيف.
    Vos droits ? Vous Ne demandez pas vos droits ! Vous demandez l'aumône. Open Subtitles أنت لا تسأل عن حقوقك ، أنت تطلب معونات فقط
    Ici Logan pour vous rappeler que si on vous offre une place dans une fusée, Ne demandez pas quelle place, montez dedans. Open Subtitles لوجان يتحدث ليذكرِك لو قُدِم لكِ مقعد في سفينة فضائية لا تسألي أي مقعد
    "Ne demandez pas ce que Nyborg peut faire pour vous... Open Subtitles لاتسأل عما تستطيع نيبورغ ان تفعل لك...
    Ne demandez pas pourquoi. Personne ne connaît bien la raison. Open Subtitles الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب
    Vous savez quoi, "M. Ne demandez pas, Ne Dites Rien"? Open Subtitles اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً
    "Oubliez ça, c'est une autre vie C'est fini, Ne demandez pas.". Open Subtitles إنسى الأمر ، لقد كان في زمن آخر ، لقد انتهى كل شيء ، لا تسأل
    Ne demandez pas ce votre pays peut faire pour vous mais il faut plutôt demandez, euh... Open Subtitles أعزائي الأمريكان، لا تسأل عما تستطيع بلادك أن تفعله لك،
    Ne demandez pas ce votre pays peut faire pour vous mais plutôt ce que vous pouvez faire pour votre pays. Open Subtitles أعزائي الأمريكان، لا تسأل ماذا تستطيع أن تفعل بلادك لك،
    Un de ses frères, Robert Kennedy, a déjà dit que chaque fois qu'une méthode originale d'aborder un problème était proposée, il répondait toujours en disant : Ne demandez pas pourquoi, mais plutôt pourquoi pas. UN قال عنه يوما واحد من أشقائه روبرت كندي، أنه في أي وقت اقترح حل جديد لمشكلة، كان يرد دائما بالقول: لا تسأل لماذا ولكن لماذا لا.
    Pourquoi vous Ne demandez pas à la personne qui m'a piégée ? Open Subtitles لمَ لا تسأل الشخص الذي أراد الإيقاع بي
    "Ne demandez pas, ne dites pas" a déjà été abrogé. Open Subtitles سياسة "لا تسأل ولا تخبر أحد" كانت قد تم إلغائها بالفعل
    "Ne demandez pas, n'en parlez pas" a été aboli en 2010. Open Subtitles قانون السماح للمثليين بالخدمة "لا تسأل ولاتقل" تم ايقافه عام 2010
    Ne demandez pas le professeur Trent Annunzio. Open Subtitles لا تسأل عن الاستاذ ترنت انوزيو
    Ne demandez pas, Ne le dites pas. Open Subtitles سياسة "لا تسأل ،لا تقل" تجاة المثليين الذين يخدمون في الجيش الأمريكي.
    Ne demandez pas à voir ma montre à gousset. Open Subtitles فقط لا تسألي عن رؤية ساعة جيبي
    Pourquoi est-ce que vous Ne demandez pas à Victor ? Si vous pouvez le trouver. Open Subtitles "لماذا لا تسألي " فيكتور اذا كنتِ تستطعين العثور عليه
    Si vous voulez pas savoir, Janis, Ne demandez pas. Open Subtitles -لا تريدين أن تعلمي، (جانيس)، لا تسألي
    Kennedy commence ses phrases par "Ne demandez pas" Open Subtitles كينيدي بدأ خطابه ب لاتسأل
    Alors, s'il vous plait Ne demandez pas. Open Subtitles يا إلهي، وللمستشفى، ربما. لذا أرجوكم لا تسألوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more