Ne dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. | Open Subtitles | لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص |
Oh, Ne dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. | Open Subtitles | لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة |
Tu Ne dis pas ça à cause de l'horloge ? | Open Subtitles | -حقا؟ انتِ لا تقولي هذا فقط بسبب الساعة؟ |
Ne dis pas ça. | Open Subtitles | هذا هو الذي سمح لكل هذا أنْ يحدث. لا تقل ذلك. |
Ne dis pas qu'il prend son pied! Ne dis pas ça! | Open Subtitles | لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك |
Non, je Ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". | Open Subtitles | لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك |
Je Ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. | Open Subtitles | انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا. |
Ne dis pas ça. Tu es le genre de tout le monde. | Open Subtitles | لا تقل هذا ، انت النوع الذي يريده الجميع |
Ne dis pas ça maintenant. C'est sorti de son contexte. | Open Subtitles | لا تقل هذا حالياً أنتَ تخرج عن السياق |
- Quoi que tu aies fait, c'est inutile. - Ne dis pas ça. | Open Subtitles | مهما كان الشئ الذى فعلتيه ، لن يفيد لا تقل هذا |
Ne dis pas ça, ne m'éloigne pas de ce rêve après l'avoir agité devant moi ! | Open Subtitles | لا تقولي هذا ، لا تقربيني من الحلم ، ثم تبعديه عني |
Non, Ne dis pas ça. Ce n"est pas de ta faute. Ne sois pas idiote. | Open Subtitles | لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه |
Ne dis pas ça. Je sais que c'est vrai,mais ne le dis pas. | Open Subtitles | لا تقولي هذا أعلم أنه حقيقي لكن لا تقولي |
Ne dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه |
Ne dis pas ça, et je ne suis plus ta Meredith. | Open Subtitles | رجاء , لا تقل ذلك وأنا لست حبيبتك بعد الآن |
Tais-toi. Ne dis pas ça, fils. Ne le prends pas sur toi. | Open Subtitles | كلا ، لا تقل ذلك ، يا بنيّ لا تحمل هذا على عاتقكَ |
Ne dis pas ça. Je cherche quelqu'un à frapper | Open Subtitles | لا تقولي ذلك أنا أبحث عن شخص أضع اللوم عليه |
- Ne dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? | Open Subtitles | لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟ |
Je Ne dis pas ça parce que cet État compte 50 % d'électeurs noirs. | Open Subtitles | وأنا لا أقول ذلك لأن الأمريكيين الأفارقة يمثلون نصف الأصوات في هذه الولاية |
Et je Ne dis pas ça car tu vas me manquer. | Open Subtitles | وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ |
Ne dis pas ça pour dire quelque chose. Non. | Open Subtitles | لا تقول ذلك لأنك فقط لا تستطيع أن تفكر بأي شئ آخر |
Non, tu ne sais pas. Ne dis pas ça. | Open Subtitles | لا انت لا تعرفين لا تقولى هذا |
Ne dis pas ça, maman. | Open Subtitles | لاتقولي ذلك يا أماه |
Tu Ne dis pas ça par pitié, parce que je suis une victime ? | Open Subtitles | أنتِ لا تقولين هذا فقط لإنكِ تشعرين بالأسف علي لإني ضحيه صحيح؟ |
Et je Ne dis pas ça par cruauté mais pour te dédommager de l'exil que tu as subi. | Open Subtitles | أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك |
Mais dada, Ne dis pas ça. Aujourd'hui c'est l'anniversaire de didi. | Open Subtitles | ولكن أخي, على الاقل لا تتحدث هكذا . في عيد ميلاد أختي |
Ne dis pas ça, c'est une brave fille. | Open Subtitles | تشارلي، لا لا تقول هذا إنها فتاة جيدة وأنت تعلم هذا |
Ne dis pas ça de mon fils. | Open Subtitles | لا تقُل هذا عن ابني |
Ce n'est pas vrai ! Ne dis pas ça! Tu n'es pas tout seul! | Open Subtitles | ليس صحيحا,ليس صحيحا لاتقل ذلك,انت لست لوحدك |