"ne dis pas ça" - Translation from French to Arabic

    • لا تقل هذا
        
    • لا تقولي هذا
        
    • لا تقل ذلك
        
    • لا تقولي ذلك
        
    • لا أقول ذلك
        
    • لا أقول هذا
        
    • لا تقول ذلك
        
    • لا تقولى هذا
        
    • لاتقولي ذلك
        
    • لا تقولين هذا
        
    • لا اقول ذلك
        
    • لا تتحدث هكذا
        
    • لا تقول هذا
        
    • لا تقُل هذا
        
    • لاتقل ذلك
        
    Ne dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. Open Subtitles لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص
    Oh, Ne dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. Open Subtitles لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة
    Tu Ne dis pas ça à cause de l'horloge ? Open Subtitles -حقا؟ انتِ لا تقولي هذا فقط بسبب الساعة؟
    Ne dis pas ça. Open Subtitles هذا هو الذي سمح لكل هذا أنْ يحدث. لا تقل ذلك.
    Ne dis pas qu'il prend son pied! Ne dis pas ça! Open Subtitles لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك
    Non, je Ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Je Ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Ne dis pas ça. Tu es le genre de tout le monde. Open Subtitles لا تقل هذا ، انت النوع الذي يريده الجميع
    Ne dis pas ça maintenant. C'est sorti de son contexte. Open Subtitles لا تقل هذا حالياً أنتَ تخرج عن السياق
    - Quoi que tu aies fait, c'est inutile. - Ne dis pas ça. Open Subtitles مهما كان الشئ الذى فعلتيه ، لن يفيد لا تقل هذا
    Ne dis pas ça, ne m'éloigne pas de ce rêve après l'avoir agité devant moi ! Open Subtitles لا تقولي هذا ، لا تقربيني من الحلم ، ثم تبعديه عني
    Non, Ne dis pas ça. Ce n"est pas de ta faute. Ne sois pas idiote. Open Subtitles لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه
    Ne dis pas ça. Je sais que c'est vrai,mais ne le dis pas. Open Subtitles لا تقولي هذا أعلم أنه حقيقي لكن لا تقولي
    Ne dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. Open Subtitles لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه
    Ne dis pas ça, et je ne suis plus ta Meredith. Open Subtitles رجاء , لا تقل ذلك وأنا لست حبيبتك بعد الآن
    Tais-toi. Ne dis pas ça, fils. Ne le prends pas sur toi. Open Subtitles كلا ، لا تقل ذلك ، يا بنيّ لا تحمل هذا على عاتقكَ
    Ne dis pas ça. Je cherche quelqu'un à frapper Open Subtitles لا تقولي ذلك أنا أبحث عن شخص أضع اللوم عليه
    - Ne dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? Open Subtitles لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟
    Je Ne dis pas ça parce que cet État compte 50 % d'électeurs noirs. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك لأن الأمريكيين الأفارقة يمثلون نصف الأصوات في هذه الولاية
    Et je Ne dis pas ça car tu vas me manquer. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ
    Ne dis pas ça pour dire quelque chose. Non. Open Subtitles لا تقول ذلك لأنك فقط لا تستطيع أن تفكر بأي شئ آخر
    Non, tu ne sais pas. Ne dis pas ça. Open Subtitles لا انت لا تعرفين لا تقولى هذا
    Ne dis pas ça, maman. Open Subtitles لاتقولي ذلك يا أماه
    Tu Ne dis pas ça par pitié, parce que je suis une victime ? Open Subtitles أنتِ لا تقولين هذا فقط لإنكِ تشعرين بالأسف علي لإني ضحيه صحيح؟
    Et je Ne dis pas ça par cruauté mais pour te dédommager de l'exil que tu as subi. Open Subtitles أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك
    Mais dada, Ne dis pas ça. Aujourd'hui c'est l'anniversaire de didi. Open Subtitles ولكن أخي, على الاقل لا تتحدث هكذا . في عيد ميلاد أختي
    Ne dis pas ça, c'est une brave fille. Open Subtitles تشارلي، لا لا تقول هذا إنها فتاة جيدة وأنت تعلم هذا
    Ne dis pas ça de mon fils. Open Subtitles لا تقُل هذا عن ابني
    Ce n'est pas vrai ! Ne dis pas ça! Tu n'es pas tout seul! Open Subtitles ليس صحيحا,ليس صحيحا لاتقل ذلك,انت لست لوحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more