Ne dis rien à ma mère, mais tes crêpes sont meilleures que les siennes. | Open Subtitles | لا تخبر أمي، ولكن الفطائر البصل الأخضر الخاص بك بل هي أفضل من راتبها. |
Ne dis rien à personne à propos de ce matin, d'accord ? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد عما حدث هذا الصباح, حسنا ؟ |
Ne dis rien à Maura mais fais-le. | Open Subtitles | حسناً ، نعم لا تخبر مورا ، و لكن أفعل ذلك |
Ne dis rien à personne sur ce que tu m'as dit tout à l'heure. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بأي شيء بشأن ما قلته لي سابقاً |
Mais Ne dis rien à personne! Je fais ça juste pour toi. | Open Subtitles | لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك |
Du pipeau. Pour elle, en tout cas. Ne dis rien à personne. | Open Subtitles | كل ذلك كان تمثيل من أجلها لا تخبري أحدًا , حسنًا ؟ |
Je vais chercher le chéquier, Ne dis rien à la famille. | Open Subtitles | استمع, سوف أحصل على دفتر شيكات الشركة ولا تخبر العائلة |
Retourne te coucher, mais surtout Ne dis rien à ta sœur. | Open Subtitles | حسناً. الآن عُد لفراشك لكن لا تخبر أختك بأى شىء عن هذا, اتفقنا؟ |
Je ne veux pas devenir le sujet des blagues de vestiaire... alors Ne dis rien à personne, ok ? | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك لا تخبر أحداً, حسناً ؟ |
S'il te plaît Ne dis rien à personne pour aujourd'hui. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر أحدهم بشأن ما حدث اليوم. |
Tu Ne dis rien à ta maman de ce que j'ai dit, et on pourra commander une pizza. | Open Subtitles | لا تخبر أمك بما قلت . ويمكننا أن نطلب بيتزا لاحقا |
Ai fois en Jésus-Christ, ton seigneur, et ne dis rien, à ces ordures de fils de putes. | Open Subtitles | لكن في الحالتين ليكن لديك بعض الكبرياء و بعض الإيمان بيسوع الرب و لا تخبر أولئك الحثاله أي شئ |
Ne dis rien à tes amis les chats, j'ai une réputation à défendre. | Open Subtitles | لا تخبر رفاقك القطط عن هذا لانه لدي سمعه لاحافظ عليها |
Bon, tu viens, mais Ne dis rien à Julius pour le coffre | Open Subtitles | حسناً ، ستأتي لكن لا تخبري جوليوس ما الذي بداخل الصندوق |
Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي |
Ne dis rien à personne, pour ton bien... | Open Subtitles | تيريزا"،" لا تخبري أحدًا، من أجل مصلحتكِ. |
Et, Theresa, Ne dis rien à personne pour ton bien et le leur. | Open Subtitles | "تيريزا"، لا تخبري أحدا، لمصلحتك ومصلحتهم. |
Ne dis rien à Alex jusqu'à ce que j'aie trouvé un autre boulot, OK ? | Open Subtitles | لا تخبري أليكس حتى أجد شيء آخر حسناً؟ |
- Non. Et c'est faux. Ne dis rien à personne. | Open Subtitles | كلا, لا أقابلها ولا تخبر الناس |
Ne dis rien à personne pour l'amulette, pas même à ton être de lumière. | Open Subtitles | لا تُخبري أحداً عن الترياق وحتى مُضيئكِ |
Je veux toujours chanter. Ne dis rien à maman. | Open Subtitles | لازِلت أريد أن أصبح مغنيه لاتخبر أمي بذلك |
Mon père disait toujours... Ne dis rien à la fac! | Open Subtitles | فى الحقيقه,ابى اعتاد ان يقول لى ارجوك لا تخبرى احد فى الكليه بذلك |
Ne dis rien à personne de ce que je t'ai dit, d'accord ? | Open Subtitles | لا تُخبر أحداً بما أخبرتك. حسناً؟ |
Ne dis rien à Cindy. Elle le dirait à Lina. | Open Subtitles | لا تقل اي شيئ لـ (سيندي) (سوفتقولشيئالـ( لينا. |
Ne dis rien à Jack, laisse-moi jubiler. | Open Subtitles | أسدي لي معروفا ولا تخبري (جاك) بنبأي إتفقنــا ؟ إمنحينــي متــعــة التفــاخر |