"ne doivent pas être utilisés" - Translation from French to Arabic

    • يجب ألا تستخدم
        
    • ولا يجوز استخدامها
        
    • ويجب ألا تستخدم
        
    • لا يجوز استخدام
        
    • لا ينبغي أن تستخدم
        
    • لا ينبغي استخدامها
        
    • ينبغي ألا تستخدم
        
    Rappelant aussi que les locaux des missions diplomatiques et les locaux consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant aussi que les locaux des missions diplomatiques et les locaux consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا الى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Il est rappelé aux délégations que ces casiers sont exclusivement réservés à la distribution des documents officiels de la Conférence et ne doivent pas être utilisés pour la distribution d'autres documents ou communications. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة حصرا لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Ils ne doivent pas être utilisés à des fins de campagne politique. UN ويجب ألا تستخدم كأدوات لشن حملات سياسية.
    En premier lieu, la réglementation de l'organisation applicable à l'époque des faits indique que les services informatiques, y compris les réseaux, ne doivent pas être utilisés à d'autres fins que le programme de travail officiel de l'organisation, sauf accord spécial. UN أولا، تشير قواعد المنظمة التي طبقت في الوقت المذكور إلى أنه لا يجوز استخدام المرافق الحاسوبية، بما فيها الشبكات، في غير الغرض المتوخى منها فيما يتصل ببرنامج العمل الرسمي للمنظمة، إلا بموجب اتفاق خاص.
    Le Ministre et le Haut-Représentant notent tout particulièrement que les bouleversements que connaissent actuellement les pays de la région ne doivent pas être utilisés comme prétexte pour maintenir les efforts visant à instaurer une paix globale et durable au Moyen-Orient dans l'impasse. UN ويشدد الوزير والممثلة السامية بوجه خاص على أن الانتفاضات الحالية في بلدان المنطقة لا ينبغي أن تستخدم كسبب للإبقاء على حالة الطريق المسدود الذي بلغته الجهود الرامية إلى بناء سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Ils considèrent, en outre, que les droits de l'homme doivent faire partie intégrante d'une stratégie globale de l'ONU et ne doivent pas être utilisés comme un alibi pour donner bonne conscience à la communauté internationale; UN ويرون، فضلا عن ذلك، أن حقوق الانسان يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية شاملة لﻷمم المتحدة، وأنه لا ينبغي استخدامها كحجة ﻹراحة ضمير المجتمع الدولي؛
    72. Les engagements de courte durée ne doivent pas être utilisés comme moyen de parvenir à des nominations définitives. UN ٧٢ - ينبغي ألا تستخدم التعيينات القصيرة اﻷجل كمدخل إلى الوظائف الدائمة.
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux des missions diplomatiques et les locaux consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اﻷماكن الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي طريقة لا تتوافق مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions des missions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية،
    Rappelant également que les locaux diplomatiques et consulaires ne doivent pas être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions diplomatiques ou consulaires, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع المهام الدبلوماسية أو القنصلية،
    Il est rappelé aux délégations que ces casiers sont exclusivement réservés à la distribution des documents officiels du Sommet et ne doivent pas être utilisés pour la distribution de tous autres documents ou communications. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه " pigen holes " مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي أوراق أو وثائق أخرى.
    Les pouvoirs d'urgence au Darfour ne doivent pas être utilisés pour justifier des abus des droits de l'homme fondamentaux. UN 12 - ويجب ألا تستخدم صلاحيات الطوارئ في دارفور لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية.
    Dans le nouveau 2.6.3.6.1, ajouter une nouvelle première phrase comme suit: " À moins qu'une matière infectieuse ne puisse être transportée par aucun autre moyen, les animaux vivants ne doivent pas être utilisés pour le transport d'une telle matière. " . UN وفي الفقرة الجديدة 2-6-3-6-1 تضاف الجملة الأولى الجديدة التالية: " لا يجوز استخدام الحيوانات في نقل مادة معدية، إلا إذا تعذر نقلها بوسيلة أخرى " .
    4.1.3.7 Les emballages ou les GRV qui ne sont pas expressément autorisés dans l'instruction d'emballage applicable ne doivent pas être utilisés pour le transport d'une matière ou d'un objet sauf avec l'agrément spécial de l'autorité compétente et à condition que : UN 4-1-3-7 العبوات أو الحاويات الوسيطة للسوائب غير المسموح باستخدامها صراحة في توجيه التعبئة المطبق لا ينبغي أن تستخدم لنقل أي مادة أو سلعة إلا إذا كانت معتمدة صراحة من قِبَل السلطة المختصة وشريطة أن تستوفي ما يلي:
    Paragraphe 25 18. Mme EVATT dit que le paragraphe 25, qui traite du principe énoncé à l’article 5, stipule que les droits démocratiques et politiques garantis aux termes de l’article 25 du Pacte ne doivent pas être utilisés pour supprimer ou restreindre ces mêmes droits ou d’autres. UN ٨١- السيدة إيفات قالت إن الفقرة ٥٢، التي تتناول المبدأ المطروح في المادة ٥، تنص على أن الحقوق الديمقراطية والسياسية المكفولة بموجب المادة ٥٢ من العهد لا ينبغي استخدامها للقضاء على تلك الحقوق أو الحقوق اﻷخرى أو للحد منها.
    72. Les engagements de courte durée ne doivent pas être utilisés comme moyen de parvenir à des nominations définitives. UN ٧٢ - ينبغي ألا تستخدم التعيينات القصيرة اﻷجل كمدخل إلى الوظائف الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more