Pourtant, en réalité, actuellement nous ne faisons pas grand-chose si ce n'est assurer la sécurité, fournir un peu de nourriture et des médicaments ainsi qu'une présence. | UN | ولكن الواقع أننا لا نفعل شيئا يذكر في الوقت الحاضر عدا توفير اﻷمن وبعض الغذاء والدواء والوجود على المسرح. |
Mais tant que nous ne faisons pas les investissements qui s'imposent dans l'éducation et l'atténuation de la pauvreté, nous ne prononçons que des discours creux. | UN | ولكن ما دمنا نخفق في تقديم الاستثمار السليم في التعليم وتخفيف حدة الفقر، فنحن لا نفعل سوى التشدّق بعبارات جوفاء. |
En fait non. ne faisons pas la thérapie dans la voiture. | Open Subtitles | في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة |
Nous ne faisons pas une opération de sécurisation de routine ni quoi que ce soit de ce genre. | UN | ونحن لا نقوم بعمل أمني روتيني أو أي شيء من هذا القبيل. |
ne faisons pas de conclusions hâtives. Faisons juste notre boulot. | Open Subtitles | دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات دعنا فقط نقوم بعملنا |
Allons, ne faisons pas croire qu'on unit le parti, unissons le parti derrière la législation. | Open Subtitles | لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب، لنقم بتوحيد الحزب، خلف ذلك التشريع |
Si nous semblons en mesure de nous acheminer vers des définitions concertées, en revanche nous ne faisons pas toujours montre de clarté ou d'unité en ce qui concerne notre action commune. | UN | وإذا بدا أننا قادرون على التوصل إلى تعريفات مشتركة، فإننا لسنا دائما واضحين أو متحدين إزاء مسار العمل المشترك. |
C'est juste que nous ne faisons pas ce genre de travail. | Open Subtitles | نحن فقط لا نَعمَلُ هذا النوعِ مِنْ العملِ. |
Nous ne faisons pas ça, nous n'avons même pas d'étau. | Open Subtitles | نحن لا نفعل ذلك إننا لا نملك حتّى مثبتا؟ |
Nous ne faisons pas ça. Je ne fais pas ça. | Open Subtitles | نحن لا نفعل هذا انا لا افعل هذا |
Nous ne faisons pas ça. Dans le bas de la ville. | Open Subtitles | نحن لا نفعل هذا هنا جرب الجانب السفلي من المدينة |
Dans le domaine éducatif, par exemple, nous ne faisons pas assez, dans le sens d'une culture des valeurs, du respect de l'intégrité de la personne et de son droit à la différence. | UN | ونحن لا نقوم بما فيه الكفاية في ميدان التعليم فيما يتعلق بترسيخ قيم احترام سلامة الفرد وحقه أو حقها في الاختلاف. |
Lorsque des millions d'enfants meurent de faim ou à cause d'une piqûre de moustique, nous ne faisons pas notre devoir dans le monde. | UN | وعندما يموت ملايين الأطفال جوعا أو من لدغات البعوض، فنحن لا نقوم بواجبنا في العالم. |
Mais ne faisons pas semblant que ce n'est pas un self-service. | Open Subtitles | لكن دعنا لا نتظاهر أن الأمر لخدمة مصالح شخصيّة. |
ou ma belle gueule, mais ne faisons pas de liste, ou on en a pour la journée. | Open Subtitles | أو طلتي البهية لكن دعنا لا نعدد كل شيء أو سنبقى هنا طوال اليوم |
OK, ne faisons pas ça devant le personnel. | Open Subtitles | طيب، دعينا لا نتجادل بهاذا الموضوع أمام الموظفين |
ne faisons pas de conclusion hâtives avant les résultats ADN. | Open Subtitles | دعينا لا نطلق أي أستنتاجات حتى يصل فحص الحامص النووي |
Toutefois, je puis ajouter que mon propre pays, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, a amorcé ce processus avant le rapport final du Groupe et poursuivra sa mise en œuvre, même si nous ne faisons pas partie des huit pays pilotes actuels. | UN | غير أني أستطيع أن أضيف أن بلدي، بابوا غينيا الجديدة، بدأ هذه العملية قبل صدور التقرير النهائي للفريق وسيواصل الاضطلاع بها، بالرغم من أننا لسنا بين البلدان التجريبية الثمانية الحالية. |
Nous ne faisons pas de réunions de famille. | Open Subtitles | نحن لا نَعمَلُ إجتماعاتُ عائليةُ. |
La décision de réduire de moitié la pauvreté, d'ici à 2015, constitue un véritable impératif, toutefois nous ne faisons pas assez. | UN | إن القرار بخفض مستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 أمر أساسي، لكننا لا نعمل جيدا بصورة كافية. |
ne faisons pas des plus faibles les sacrifiés d'aujourd'hui, sous peine demain de nous retrouver tous dans une situation similaire. | UN | دعونا لا نقدم الأضعف كبش فداء، فغداً قد نصبح جميعنا في وضع مماثل. |
Nous ne faisons pas que l'Histoire, nous formons le futur aussi. | Open Subtitles | نحنُ لا نصنع التاريخ فقط نحن نشكّل المستقبل أيضاً |