"ne fait rien" - Translation from French to Arabic

    • لا تفعل شيئا
        
    • لا يفعل شيئاً
        
    • لا يفعل شيئا
        
    • لا نفعل شيئا
        
    • لا تفعل أي شيء
        
    • لا تفعل شيئاً
        
    • لا نفعل أي شيء
        
    • لا نفعل شيئاً
        
    • لم يفعل شيئاً
        
    • لم نفعل شيء
        
    • ولا يفعل شيئا
        
    • لم نفعل شيئًا
        
    • إذا لم نفعل أى شيء
        
    • لا نفعل شيء
        
    • لا نفعل شيئًا
        
    Cependant, le Gouvernement estime qu'il est injuste à son égard lorsqu'une certaine opinion affirme qu'il ne fait rien pour améliorer la situation dans ces différents domaines. UN غير أن، الحكومة ترى أنه من الإجحاف أن يشير رأي معين إلى أن الحكومة لا تفعل شيئا لتحسين الحالة في مجالات مختلفة.
    Ce type de résolution peut contribuer à perpétuer un régime corrompu qui ne rend des comptes à personne et ne fait rien pour aider les Palestiniens eux-mêmes. UN إن هذه الأنواع من القرارات قد تساعد على إطالة عمر نظام فاسد وغير خاضع للمساءلة، ولكنها لا تفعل شيئا لمساعدة الفلسطينيين أنفسهم.
    Ou alors Tom Greene, il ne fait rien ces temps ci. Open Subtitles أو توم كرين.. إنه لا يفعل شيئاً هذه الأيام
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل عكس ذلك.
    Au moins, on est pour rien dans l'oedème trachéal puisqu'on ne fait rien. Open Subtitles ليست بسبب شيء فعلناه لأننا لا نفعل شيئا و ذلك شيء جيد لأن اضطراب المناعة
    Et des apparitions non confirmées d'elle à Belgrade le mois dernier ne fait rien pour infirmer les théories du complot. Open Subtitles ورؤية غير مؤكدة لها في " بلغراد " الشهر الماضي لا تفعل أي شيء لطرد نظريات المؤامرة
    La ville ne fait rien pour ça, donc laissez-la brûler. Open Subtitles و البلدية لا تفعل شيئاً بخصوص ذلك ــ لذلك دعه يحترق ــ نعم
    "Les amandes ont des ennuis, et on ne fait rien." Open Subtitles آسف لقد قلت: اللوز في مشكلة، ونحن لا نفعل أي شيء
    Il a tué son ticket pour la Maison Blanche, et on ne fait rien pour l'arrêter. Open Subtitles خط طريقه للبيت الابيض بالقتل و نحن لا نفعل شيئاً لنوقفه
    Comme Coop ne fait rien contre ça, on a dû faire nos preuves. Open Subtitles بما أن كُوب لم يفعل شيئاً حيال ذلك تعيّن علينا أن نثبت ذلك بأنفسنا
    Je sais, mais si on ne fait rien, je vais partir quoiqu'il arrive. Open Subtitles أعلم، ولكن إن لم نفعل شيء فسوف أموت على أي حال
    Des centaines de villageois ont été tués, des centaines de plus sont malades, et la société ne fait rien. Open Subtitles مئات من القرويين وقتل ، مئات من هي مريضة، و والشركة لا تفعل شيئا .
    La CIA est là, observe, et ne fait rien, se contente de rapporter des menaces aux intérêts américains. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية هو هنا، مشاهدة ، لا تفعل شيئا ، الإبلاغ عن أي تهديدات للمصالح الأمريكية الخاصة بك.
    Elle ne fait rien d'autre que coudre et nourrir les foutus poissons. Open Subtitles وقالت إنها لا تفعل شيئا سوى الخياطة وإطعامهم لعنة الأسماك.
    Dans le même temps, elle ne fait rien pour améliorer la situation des droits de l'homme dans ses États membres. UN وفي الوقت ذاته، لا يفعل شيئاً من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لدى الدول الأعضاء فيه.
    On pensait qu'il ne ferait rien et il ne fait rien. Open Subtitles الحصان الذي لم يتوقع أحد أن يفعل شيئاً لا يفعل شيئاً بالفعل
    Néanmoins, elle ne fait rien pour promouvoir le règlement du conflit sur le territoire de la Géorgie - bien au contraire. UN بيد أن الاتحاد الروسي لا يفعل شيئا لتعزيز عملية تسوية الصراع في إقليم جورجيا، بل يفعل ما هو عكس ذلك.
    Alors on ne fait rien, comme ça il gagne encore ? Il a déjà gagné ! Open Subtitles إذا فعلينا أن لا نفعل شيئا ليفوز ثانية؟
    Annalise ne fait rien sans avoir un plan. Open Subtitles Annalise لا تفعل أي شيء دون نوعا من الخطة.
    Parfois, quand on ne fait rien du tout, les choses s'arrangent d'elles-mêmes. Open Subtitles أمر مضحك، أعتقد أنك أحياناً عندما لا تفعل شيئاً البتة، تجد الأشياء طريقتها لإصلاح نفسها
    On ne fait rien de plus qu'eux. Open Subtitles فتاة، من فضلك. نحن لا نفعل أي شيء نحن الرجال لا يفعلون.
    Des millions de dollars de peintures et on ne fait rien. Open Subtitles لا أصدق ذلك هناك لوحات تقدر بملايين الدولارات و نحن لا نفعل شيئاً
    Le système ne fait rien malgré un témoin oculaire. Open Subtitles النظام لم يفعل شيئاً على الرغم من وجود شهود العيان
    On va perdre si on ne fait rien. Open Subtitles سنخسر إذا لم نفعل شيء أما شخص غير واعِ حتى
    Entre-temps, Haïti continue de saigner sous le joug d'un régime non démocratique et cynique qui ne fait rien pour réduire la pauvreté. UN ومن ناحية أخرى، تستمر هايتي بالنزيف في ظل حكم لا ديمقراطي يستخف بالقيم ولا يفعل شيئا للحد من الفقر.
    Si on ne fait rien, on va tous mourir de froid. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئًا حيـال ذلك قريبًا سنتجمد حتـى الموت
    Mais si on ne fait rien, on va tous mourir. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل أى شيء ، فسنموت جميعاً
    Non, on ne fait rien. Open Subtitles لا، لا نفعل شيء
    Non c'est bon, on ne fait rien en particulier. Open Subtitles كلا, إنه وقت مناسب نحن حرفيًا لا نفعل شيئًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more