Il ne formule donc pas de recommandation pour cette réclamation. | UN | ولذلك لا يقدم الفريق توصية بشأن هذه المطالبة. |
Le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. | UN | وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك، لا يقدم الفريق أية توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
Le Comité consultatif ne formule aucune objection. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك. |
Le Comité ne formule aucune recommandation pour la partie de la réclamation relative aux frais d'établissement du dossier. | UN | ولا يقدم الفريق أي توصية فيما يتصل بذلك الجزء من المطالبة بشأن تكاليف إعداد المطالبات. |
Il fait en outre valoir que l'auteur, dans la communication, ne formule aucune allégation d'arbitraire ou d'injustice manifeste et n'invoque pas d'autre motif justifiant un réexamen des décisions rendues. | UN | وترى أيضاً أن البلاغ لا يوجه أية ادعاءات بالتعسف أو بوجود ظلم واضح أو غير ذلك من الأسس المقبولة لإعادة النظر في هذه الاستنتاجات. |
331. Pour les raisons exposées au paragraphe 340, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la réclamation d'IPG pour frais d'établissement du dossier de réclamation. | UN | 331- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 340 أدناه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركة Independent Petroleum Group المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة. |
Bien que le présent Guide ne formule aucune recommandation expresse à cet égard, du fait que le régime de réalisation présuppose l'existence distincte de biens meubles corporels, c'est implicitement le résultat obtenu. | UN | وبينما لا يقدّم هذا الدليل أي توصية محددة بشأن هذه المسالة، لأنّ نظام الإنفاذ يفترض مسبقا أن الممتلكات الملموسة توجد في شكل ممتلكات منقولة مستقلة، فهذه النتيجة تتبع ضمنا. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
Le Comité ne formule donc aucune recommandation concernant cet élément. | UN | وعملا برسالة الأمين التنفيذي، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن المطالبة المتعلقة بتكاليف الإعداد. |
Le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. | UN | وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation au sujet des intérêts dont Contractors 600 demande à être indemnisée. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par John Laing. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par Elektrim. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص مطالبة الشركة المتعلقة بالفائدة. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation relative au paiement d'intérêts. | UN | ولذا لا يقدم الفريق أية توصيات بشأن دفع الفوائد. |
En conséquence, il ne formule pas de recommandation concernant cette réclamation. | UN | ولذلك، لا يقدم الفريق توصيات بشأن هذه المطالبة. |
Le Comité consultatif ne formule pas d’objection aux modifications ainsi proposées. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في الوظائف. |
Il ne formule aucune objection à cet égard. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين الطلبين. |
Compte tenu du paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet. | UN | ولا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص تكاليف إعداد المطالبة، مطبقاً النهج المتبع فيما يخص تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 60 من الملخص. |
Il fait en outre valoir que l'auteur, dans la communication, ne formule aucune allégation d'arbitraire ou d'injustice manifeste et n'invoque pas d'autre motif justifiant un réexamen des décisions rendues. | UN | وترى أيضاً أن البلاغ لا يوجه أية ادعاءات بالتعسف أو بوجود ظلم واضح أو غير ذلك من الأسس المقبولة لإعادة النظر في هذه الاستنتاجات. |
Le Comité ne formule donc aucune recommandation au sujet des réclamations concernant ces frais. | UN | وعليه، فالفريق لا يتخذ أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف(59). |
Bien que le Guide ne formule aucune recommandation expresse à cet égard, du fait que le régime de réalisation présuppose l'existence distincte des biens corporels en tant que meubles, c'est implicitement le résultat obtenu. | UN | وبينما لا يقدّم الدليل أي توصية محددة بشأن هذه المسالة، لأنّ نظام الإنفاذ يفترض مسبقا أن الموجودات الملموسة توجد في شكل موجودات منقولة مستقلة، فهذه النتيجة تتبع ضمنا. |
Le HCR ne formule pas d’observations précises à ce sujet. | UN | وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية. |