"ne formule" - Translation from French to Arabic

    • لا يقدم
        
    • وليس لدى
        
    • ولا يقدم
        
    • لا يوجه
        
    • لا يتخذ
        
    • لا يقدّم
        
    • في التعليقات المقدمة
        
    Il ne formule donc pas de recommandation pour cette réclamation. UN ولذلك لا يقدم الفريق توصية بشأن هذه المطالبة.
    Le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف.
    En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. UN لذلك، لا يقدم الفريق أية توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد.
    Le Comité consultatif ne formule aucune objection. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على ذلك.
    Le Comité ne formule aucune recommandation pour la partie de la réclamation relative aux frais d'établissement du dossier. UN ولا يقدم الفريق أي توصية فيما يتصل بذلك الجزء من المطالبة بشأن تكاليف إعداد المطالبات.
    Il fait en outre valoir que l'auteur, dans la communication, ne formule aucune allégation d'arbitraire ou d'injustice manifeste et n'invoque pas d'autre motif justifiant un réexamen des décisions rendues. UN وترى أيضاً أن البلاغ لا يوجه أية ادعاءات بالتعسف أو بوجود ظلم واضح أو غير ذلك من الأسس المقبولة لإعادة النظر في هذه الاستنتاجات.
    331. Pour les raisons exposées au paragraphe 340, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la réclamation d'IPG pour frais d'établissement du dossier de réclamation. UN 331- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 340 أدناه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركة Independent Petroleum Group المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة.
    Bien que le présent Guide ne formule aucune recommandation expresse à cet égard, du fait que le régime de réalisation présuppose l'existence distincte de biens meubles corporels, c'est implicitement le résultat obtenu. UN وبينما لا يقدّم هذا الدليل أي توصية محددة بشأن هذه المسالة، لأنّ نظام الإنفاذ يفترض مسبقا أن الممتلكات الملموسة توجد في شكل ممتلكات منقولة مستقلة، فهذه النتيجة تتبع ضمنا.
    En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. UN لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد.
    En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. UN لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد.
    Le Comité ne formule donc aucune recommandation concernant cet élément. UN وعملا برسالة الأمين التنفيذي، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن المطالبة المتعلقة بتكاليف الإعداد.
    Le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. UN وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation au sujet des intérêts dont Contractors 600 demande à être indemnisée. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par John Laing. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par Elektrim. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص مطالبة الشركة المتعلقة بالفائدة.
    En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation relative au paiement d'intérêts. UN ولذا لا يقدم الفريق أية توصيات بشأن دفع الفوائد.
    En conséquence, il ne formule pas de recommandation concernant cette réclamation. UN ولذلك، لا يقدم الفريق توصيات بشأن هذه المطالبة.
    Le Comité consultatif ne formule pas d’objection aux modifications ainsi proposées. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في الوظائف.
    Il ne formule aucune objection à cet égard. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على هذين الطلبين.
    Compte tenu du paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet. UN ولا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص تكاليف إعداد المطالبة، مطبقاً النهج المتبع فيما يخص تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 60 من الملخص.
    Il fait en outre valoir que l'auteur, dans la communication, ne formule aucune allégation d'arbitraire ou d'injustice manifeste et n'invoque pas d'autre motif justifiant un réexamen des décisions rendues. UN وترى أيضاً أن البلاغ لا يوجه أية ادعاءات بالتعسف أو بوجود ظلم واضح أو غير ذلك من الأسس المقبولة لإعادة النظر في هذه الاستنتاجات.
    Le Comité ne formule donc aucune recommandation au sujet des réclamations concernant ces frais. UN وعليه، فالفريق لا يتخذ أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف(59).
    Bien que le Guide ne formule aucune recommandation expresse à cet égard, du fait que le régime de réalisation présuppose l'existence distincte des biens corporels en tant que meubles, c'est implicitement le résultat obtenu. UN وبينما لا يقدّم الدليل أي توصية محددة بشأن هذه المسالة، لأنّ نظام الإنفاذ يفترض مسبقا أن الموجودات الملموسة توجد في شكل موجودات منقولة مستقلة، فهذه النتيجة تتبع ضمنا.
    Le HCR ne formule pas d’observations précises à ce sujet. UN وليست هناك تعليقات محددة على ذلك في التعليقات المقدمة من المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more