Tous les États qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, notamment ceux dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur, ont été invités à y procéder sans tarder. | UN | ودُعيت جميع الدول التي لم توقع أو تصدّق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي يرتهن بدء نفاذ المعاهدة بتصديقها، إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Dans ses relations bilatérales, le Japon a saisi toutes les occasions qui lui étaient offertes pour évoquer la question du Traité avec les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié. | UN | اغتنمت اليابان كل فرصة مناسبة في اتصالاتها الثنائية لعرض مسألة المعاهدة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد |
Il était clair que les réfugiés n'avaient globalement pas connaissance du contenu de l'Accord et qu'ils avaient été influencés par des émissaires des mouvements rebelles qui ne l'avaient pas encore signé. | UN | وكان من الواضح أن اللاجئين لم يكونوا مدركين أساسا لمضامين الاتفاق وأنهم تعرضوا لتأثيرات لحملهم على معارضة الاتفاق كان مصدرها هو مبعوثو حركات التمرد التي لم توقع على الاتفاق بعد. |
Dans ses relations bilatérales, le Japon a saisi toutes les occasions opportunes pour évoquer la question de la ratification du Traité avec les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié. | UN | اغتنمت اليابان كل فرصة ملائمة في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، وذلك لإثارة مسألة التصديق على المعاهدة |
Ils ont aussi appelé ceux qui ne l'avaient pas encore signé à le faire sans délai et à s'abstenir de tout acte de nature à faire obstacle à l'application de l'accord. | UN | ودعوا أولئك الذين لم يوقعوا الاتفاق القيام بتوقيعه دون أدنى تأخير وأن يمتنعوا عن أي عمل من شأنه تقويض تنفيذ اتفاق السلام. |
Dans ses contacts bilatéraux (aux niveaux ministériel et inférieur), la Suède a évoqué l'importance de l'entrée en vigueur du Traité avec plusieurs des États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié. | UN | في الاتصالات الثنائية التي أجرتها السويد على المستوى الوزاري وما دون ذلك مع عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد، أكدت على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ |
La Bulgarie a soulevé la question de la signature et de la ratification du Traité dans ses entretiens bilatéraux, en particulier avec les États de l'annexe 2, qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié et les a incités à le faire sans retard, en soulignant l'importance de l'entrée en vigueur du Traité. | UN | أثارت بلغاريا مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية، وخاصة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها. وقد حثتها بلغاريا على القيام بذلك بدون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ |
La Bulgarie a abordé la question de la signature et de la ratification du Traité dans ses entretiens bilatéraux, en particulier avec les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, y compris l'Inde, le Pakistan et la République populaire démocratique de Corée, et les a exhortés à le faire sans retard, en soulignant l'importance de l'entrée en vigueur du Traité. | UN | أثارت بلغاريا مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها، ومنها باكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند، وحثتها على أن تفعل ذلك من دون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية بدء نفاذ المعاهدة |
La Croatie a soulevé la question de la signature et de la ratification du Traité dans ses entretiens bilatéraux, en particulier avec les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, et les a vivement encouragés à le faire sans plus tarder, en soulignant l'importance de l'entrée en vigueur du Traité. Espagne Novembre 2010 | UN | أثارت كرواتيا مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية، ولا سيما مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها، وحثتها على أن تفعل ذلك من دون مزيد من الإبطاء، مشددة على أهمية بدء نفاذ المعاهدة |
L'Estonie a abordé la question de la ratification du Traité dans ses entretiens bilatéraux avec les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, dans le but d'en assurer l'entrée en vigueur. Fédération de Russie | UN | أثارت إستونيا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها، وذلك بهدف بدء نفاذها |
Dans ses réunions bilatérales (au niveau ministériel et en dessous), la Hongrie a évoqué l'importance de l'entrée en vigueur du Traité avec plusieurs des États visés à l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié. | UN | أثارت هنغاريا في اجتماعاتها الثنائية على المستوى الوزاري وما دون، مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية بدء نفاذ المعاهدة. |
Dans ses relations bilatérales, le Royaume-Uni n'a laissé passer aucune occasion d'évoquer la question du Traité avec les États figurant à l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, notamment, pour la période récente, lors de contacts avec la Chine, les États-Unis, l'Inde, l'Indonésie et Israël. | UN | اغتنمت المملكة المتحدة كل فرصة مواتية أتيحت لها أثناء اتصالاتها الثنائية لطرح مسألة توقيع المعاهدة وتصديقها مع تلك الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع و/أو تصدق بعد عليها، وفعلت ذلك في الآونة الأخيرة مع إسرائيل وإندونيسيا والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية |
La Pologne a soulevé la question de la ratification du Traité dans les entretiens bilatéraux qu'elle a tenus au niveau ministériel et à des niveaux inférieurs avec des États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore signé ou ratifié, dans l'objectif d'en assurer l'entrée en vigueur. | UN | أثارت بولندا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعات ثنائية على المستوى الوزاري وعلى مستويات أدنى، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، وذلك سعياً إلى تحقيق بدء نفاذها |
Ils ont aussi appelé ceux qui ne l'avaient pas encore signé à le faire sans délai et à s'abstenir de tout acte de nature à faire obstacle à l'application de l'accord. | UN | ودعوا أولئك الذين لم يوقعوا الاتفاق القيام بتوقيعه دون أدنى تأخير وأن يمتنعوا عن أي عمل من شأنه تقويض تنفيذ اتفاق السلام. |