"ne l'est pas" - Translation from French to Arabic

    • ليس كذلك
        
    • ليست كذلك
        
    • لم يكن كذلك
        
    • هو ليس
        
    • لسنا كذلك
        
    • لم تقدم كذلك
        
    • لا يكون كذلك
        
    • ينسحب
        
    • هو غير معروف
        
    • لا يمكن عمله
        
    • ليسَ كذلك
        
    • لا يفعل ذلك
        
    • وهو ليس
        
    • ومن هو غير
        
    • لا انه ليس
        
    Cependant, si la patience est une vertu, la passivité constante ne l'est pas. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    Ecoute, je ne sais rien à propos de ça, mais ici il ne l'est pas. Open Subtitles اسمع، لا أعلم أي شيء عن هذا، لكن اسمك هنا ليس كذلك.
    Ça ne l'est pas. Et regarde si tu peux savoir pourquoi rien ne fonctionne. Open Subtitles كلا ليس كذلك, وحاول أن تعرف لماذا لا يعمل أي شيء
    La combinaison de caractéristiques particulières dans certaines régions est peut-être unique, mais la situation générale ne l'est pas. UN وبينما قد تعتبر مجموعة الملامــح الخاصة في بعض المجالات فريدة، فإن الحالة فــي مجملهــا ليست كذلك.
    Écoute, Rachel, tu vas peut-être vouloir faire Zane contre Zane mais ça ne l'est pas. Open Subtitles انظري لي رايتشل انتي تريدين جعلها مضاربه بين طفلين لكنها ليست كذلك
    Le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    J'aimerais que ce soit possible, mais tous deux savons que ça ne l'est pas. Open Subtitles اتمنى لو كان ذلك ممكنا ولكن كلانا نعرف انه ليس كذلك
    Ça a l'air chiant, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles يبدو للوهلة الأولى أنه لا يُحتَمل، ولكنه ليس كذلك
    J'aimerais que ce gars soit intéressé par l'avis des autres, mais il ne l'est pas. Open Subtitles أتمنى لو كان ذلك الرجل يهتم بما يقوله الآخرون, ولكنه ليس كذلك
    J'aimerais que ce soit une conversation sur l'intégrité des infos, mais ce ne l'est pas. Open Subtitles وأتمنى لو كان موضوع النقاش هنا حقاً هو النزاهة، ولكنه ليس كذلك
    Très bien. Si c'est censé être drôle, ça ne l'est pas. Open Subtitles لو من المفترض أن هذا مضحكاً فهو ليس كذلك
    On voit bien qui est matinal et qui ne l'est pas. Open Subtitles يمكنكم معرفة من الصباحيّ النشيط و من ليس كذلك.
    Je lui parlais comme si il était l'homme que je connaissais, qui clairement ne l'est pas. Open Subtitles تحدّثتُ معه بافتراضه الرجلَ الذي كنتُ أعرفه، لكن من الواضح أنّه ليس كذلك.
    Je sais, ils pensent tous qu'il est trop vieux pour moi, mais il ne l'est pas. Open Subtitles أنا أعلم بأنهم جميعاً يعتقدون أنهُ كبيرٌ جداً بالنسبة لي، لكنهُ ليس كذلك
    Il pense que l'affaire est résolue, mais elle ne l'est pas. Open Subtitles إنه يعتقد أن القضية تم حلها ولكنها ليست كذلك
    On dirait une légende urbaine, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles تبدو أنها أسطورة حضرية .. لكنها ليست كذلك
    La vie est courte. Mais la prochaine ne l'est pas. Open Subtitles الحياة قصيرة , لكن حياة القادمون ليست كذلك
    C'est subjectif mais si ça ne l'est pas, alors je flippe vraiment là. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا إختبار وهمى و إن لم يكن كذلك فأنا مذعورة للغاية الآن
    Je ne peux plus dire ce qui est réèl et ce qui ne l'est pas ! Open Subtitles لا أستطيع أن أقول ما هو حقيقي وما هو ليس حقيقي بعد الآن
    C'est comme si on était sur la même longueur d'onde, ce qui est bizarre, vu qu'on ne l'est pas, du tout. Open Subtitles الأمـر كمـا لو كنـا على نفس الطـول الموجـي و هـو أمـر غريب لأننـا لسنا كذلك ، إطلاقـا
    Elle est valide ou elle ne l'est pas. UN فهو إما أن يكون صحيحا أو لا يكون كذلك.
    Mais on peut se demander si ce ne l'est pas également de certaines déclarations faites en application de clauses d'opting out. UN غير أن بالإمكان التساؤل عما إذا كان الأمر ينسحب أيضا على بعض الإعلانات الصادرة تطبيقا لشروط استبعاد.
    Les activités d'évaluation décrites ci-dessus permettront également de cerner ce qui est connu et ce qui ne l'est pas et de déterminer comment la production de nouvelles connaissances peut renforcer l'interface science-politiques. UN وأنشطة التقييم الموصوفة أعلاه سوف تعيِّن أيضاً ما هو معروف وما هو غير معروف وسوف تعيِّن المواضع التي سيؤدي فيها توليد معرفة جديدة إلى تعزيز حلقة الوصل بين العلم والسياسات.
    qui est autorisé et ce qui ne l'est pas. UN إصـدار رسائــل تفويـض شخصيــة تبيـن بوضوح ما يمكن وما لا يمكن عمله.
    Non, ça ne l'est pas. Open Subtitles كلّا ، ليسَ كذلك ، لقد إعتقدتُ بأنها غلطة
    Non, ça ne l'est pas. Open Subtitles لا، لا يفعل ذلك.
    Dans le premier cas, répondre à la condition de compatibilité est nécessaire, dans le deuxième elle ne l'est pas. UN ففي الحالة السابقة، يكون المرور باختيار المطابقة ضرورياً، وهو ليس كذلك في الحالة الأخيرة.
    Étroitement liée à cette question est celle de savoir qui est autonomisé et qui ne l'est pas. UN والسؤال الذي يرتبط بذلك ارتباطا وثيقا هو من المتمكن ومن هو غير المتمكن.
    Non, ça ne l'est pas. Cela relève du SecNav Jarvis. Open Subtitles لا,انه ليس كذلك ولكنه سيعود لسكرتير البحريه جارفيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more