"ne laisserai" - Translation from French to Arabic

    • لن أدع
        
    • لن اسمح
        
    • لن أجعل
        
    • لن ادع
        
    • لن أترك
        
    • لن تدع
        
    • لَنْ أَتْركَ
        
    • بحدوث أيّ
        
    • لا أدع
        
    • لن أدعْ
        
    • لن أسمح لذلك
        
    • لن اترك
        
    Je ne laisserai plus jamais personne me parler comme ça. Open Subtitles لن أدع أحداً يتحدّث إليك هكذا مرّة أخرى.
    Je ne laisserai pas ces gosses me donner aux autorités. Open Subtitles لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني إلى السُلطات.
    Je ne laisserai pas mon peuple être dupé par ses préjugés. Open Subtitles لن اسمح لهم بخداع أُناسي بإستغلال تحيّزهم و تعصبهم
    Je ne laisserai pas un con qui pense avec sa bite, conduire ma Cadillac. Open Subtitles لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته يقود سيارتى الكاديلاك
    J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. Open Subtitles ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل
    Je ne laisserai pas des incompétents seuls en charge. Open Subtitles لن أترك هذا في أيدي الناس الذين لا يدركون ما يفعلونه
    Je ne laisserai personne vous faire du mal. Open Subtitles أنا لن تدع أحدا آذاك اثنين.
    Je ne laisserai pas des soldats blessés geler ou mourir de chaud parce qu'un jeune officier est déprimé ! Open Subtitles لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس
    Je ne laisserai personne me balancer une poubelle sur le crâne. Open Subtitles لن أدع أحدا يلقي بسلة القمامة فوق رأسي لا.
    Mais je ne laisserai pas ce petit merdeux prendre ce qui me revient légitimement. Open Subtitles لكن ، ليكن الله في عوني لن أدع ذلك القذر الكاذب يأخذ ما هو من حقي
    Je ne laisserai pas l'école s'effondrer sous prétexte qu'une gamine s'est offusquée d'obscénités. Open Subtitles لن أدع المدرسة تسقط على يد طالب سنة ثانية مهووس بعاهرة
    Je ne laisserai pas cette femme causer plus de problèmes à cette famille. Open Subtitles لن أدع تلك المرأة تفعل أي ضرر أكثر لهذه العائلة
    Mais comme tu l'as dit, je ne laisserai jamais une personne se mettre à travers de ce que je sais être juste. Open Subtitles لكن كما قلت، لن اسمح لأحد أبداً بالوقوف في وجه ما أعرف أنه الصواب
    Mais je ne laisserai pas mon fils se faire menacer par une enquêtrice d'assurance. Open Subtitles ولكني لن اسمح بأن تلعبي دور الشرطي السئ معه
    Maman, j'apprécie que tu veuilles aider, mais je ne laisserai rien arriver à Emma. Open Subtitles أمي , أنا أعرف أنك تريدين المساعدة ولكني لن اسمح لاي شيء سيء يحدث الي ايما
    Les renforts arrivent et je ne laisserai pas les rebelles s'échapper avec notre poudre. Open Subtitles ، المساعدة في طريقها إلينا و لن أجعل المتمردين أن يفروا ببارودنا
    Je ne laisserai aucun mec compromettre notre amitié. Open Subtitles حسنا؟ وانا لن ادع شخصا يعرض .صدقاتنا للخطر
    Désolée, mais je ne laisserai pas cette fille seule pour Thanksgiving. Open Subtitles آسفة لكني لن أترك تلك الفتاة وحدها في عيد الشكر
    Je ne laisserai personne te faire du mal. Open Subtitles أنا لن تدع أي شخص يضر بك.
    Je ne laisserai pas Red Dog manger un poulet vivant pour vos conneries de jeu. Open Subtitles أنا لَنْ أَتْركَ كلبَ أحمرَ يَأْكلُ الدجاج الحى لتسليتِكَ المريضةِ.
    Je ne laisserai rien vous arriver. Open Subtitles بحدوث أيّ شيء لك
    Je ne laisserai jamais rien s'immiscer dans une amitié... à part une balle. Open Subtitles لا أدع أي شئ يقف عائقًا في طريق الصداقة عدى رصاصة
    Je ne laisserai rien t'arriver. Open Subtitles لن أدعْ شيئاً يُصيبكِ.
    Je ne laisserai pas... ce ragoût épicé au poulet m'arrêter. Open Subtitles لن أسمح لذلك الوعاء الخزفي المملوء بالدجاج الحار أن يقوم بهزيمتي
    Je ne laisserai jamais quelqu'un s'occuper de mes affaires ! Open Subtitles أنا لن اترك أحد يأخذ منى عموله أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more