"ne le dis à personne" - Translation from French to Arabic

    • لا تخبر أحداً
        
    • لا تخبر أحدا
        
    • لا تخبري أحداً
        
    • لا تخبري أحد
        
    • لا تخبري احد
        
    • لا تخبر أي أحد
        
    • لا تخبر احدا
        
    • لا تخبري أحدًا
        
    • لا تخبري أي أحد
        
    • لا تخبر أحد
        
    • لا تخبري أحدا
        
    • لا تخبري أحداَ
        
    • لا تقولي لأحد
        
    • لا أخبر الناس
        
    • لا يمكنك إخبار أحد
        
    Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. Open Subtitles لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية
    Mais Ne le dis à personne. C'est une marque déposée. Open Subtitles . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري
    S'il te plaît, Ne le dis à personne... surtout pas Walter. Open Subtitles ذلك، من فضلك، لا تخبر أحدا... لا سيما والتر.
    Ne le dis à personne, mais je te préfère de beaucoup à ta soeur. Open Subtitles لا تخبري أحداً, لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ
    Ne le dis à personne. Ou je ne pourrai plus jamais marchander de prix décent. Open Subtitles لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم
    Ne le dis à personne. Open Subtitles لا تخبري احد حسنآ
    Ne le dis à personne ou je perdrais mon boulot. Open Subtitles فقط لا تخبر أحداً بذلك أو أنني سأفقد عملي
    Mais Ne le dis à personne sinon tu vas avoir des ennuis. Open Subtitles لكن لا تخبر أحداً لأنك ستقع في ورطة
    Ne le dis à personne. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً
    - Ne le dis à personne ! - Non, je ne dirai rien. Open Subtitles لا تخبر أحدا عن هذا - كلا, لن أفعل -
    Ne le dis à personne. Open Subtitles وانت لا تخبر أحدا عن ذلك
    Je n'ai pas de nom? "Ne le dis à personne" j'ai dit. Open Subtitles معذرة , لم يعد لديّ اسم - "لا تخبري أحداً" -
    On ressort ensemble. Ne le dis à personne. Open Subtitles لكننا نتواعد ثانيةّ، لا تخبري أحداً
    - Je t'en prie, Ne le dis à personne. Open Subtitles - أرجوك لا تخبري أحد. يجب أن تخبري الكل.
    Ne le dis à personne s'il te plaît Open Subtitles من فضلك لا تخبري احد
    S'il te plaît. S'il te plaît Ne le dis à personne, ok ? Open Subtitles رجاءاً, رجاءاً, لا تخبر أي أحد, مفهوم؟
    Matt, Ne le dis à personne. Open Subtitles ماتيو لا تخبر احدا
    Débordé de travail. Ne le dis à personne. Open Subtitles أعمل طوال الوقت، لا تخبري أحدًا.
    Ne le dis à personne! Open Subtitles لا تخبري أي أحد
    Ne le dis à personne ! - Beaucoup de choses ont changé. - Oui, j'ai remarqué. Open Subtitles لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك
    Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. Open Subtitles لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان
    - Ne le dis à personne, OK ? - Bien sûr. Open Subtitles فقط لا تخبري أحداَ اتفقنا ؟ والآن اخرج من هنا
    Vous êtes vraiment très étrange. Ne le dis à personne. Open Subtitles انت شخص غريب جدا لا تقولي لأحد بذلك
    - Voilà pourquoi je Ne le dis à personne. Open Subtitles أترى , لهذا لا أخبر الناس - أنتِ وريثة - لا , كفى كلاماً - أنتِ وريثة؟
    Ne le dis à personne, c'est compris ? Open Subtitles لا يمكنك إخبار أحد أنت تفهم هذا، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more