"ne le laissez pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تدعه
        
    • لا تسمح له
        
    • لا تسمحي له
        
    • لا تدعوه
        
    • لا تدعيه
        
    • لا تدعة
        
    • ارجوكم لا تتركوه
        
    • لا تتركه يذهب
        
    • لا تتركيه
        
    • لا تجعليه
        
    • لا تسمحوا
        
    • لا يتركه
        
    J'ai rien à laver ici, c'est de la moquette. Ne le laissez pas entrer chez vous. Open Subtitles لا حاجة إلى المسح هنا بأية حال فهذه سجادة لا تدعه يدخل منزلك
    Allez l'arrêter, Ne le laissez pas sortir de cet avion. Open Subtitles اذهب لإيقافه، لا تدعه يغادر تلك الطائرة.
    Éloignez-le du sol, Robert ! Ne le laissez pas toucher la terre ! Open Subtitles ارفعه عن الأرض يا روبرت , لا تدعه يلمس الأرض
    Ne le laissez pas hors de votre vue à nouveau. Open Subtitles لا تسمح له بعيدا عن الأنظار مرة أخرى.
    Ne le laissez pas entrer. Open Subtitles لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول
    Ils lui ont donné un sédatif, mais elle n'arrête pas de dire "Ne le laissez pas me voir" encore et encore. Open Subtitles أعطوها مسكناً لكن لم تنفك تقول لا تدعوه يراني
    Je ne veux pas brûler. Ne le laissez pas me brûler. Open Subtitles لا أريد أن أٌحرق أرجوكِ لا تدعيه أن يحرقني
    Capitaine, s'il vous plait, je vous en supplie, Ne le laissez pas récupérer mon affaire. Open Subtitles كابتن ، ارجوك بشدة لا تدعه يستولي على قضيتي
    - Assommez-le, monsieur le juge. Assommez-le ! Ne le laissez pas m'attraper ! Open Subtitles إضربة أيها القاضى , أركله بعيداً لا تدعه يأخذنى
    Dispersez-vous. Ne le laissez pas quitter la ville. Open Subtitles اقطع عليه الطريق لا تدعه يخرج من البلدة
    Ne le laissez pas éteindre l'ordinateur. Open Subtitles لا تدعه يقوم بأغلاق الكومبيوتر
    Faites-le boire s'il le faut. - Ne le laissez pas rentrer chez lui. Open Subtitles ـ فقط لا تدعه يعد إلى المنزل ـ لما ؟
    Ne le laissez pas vous prendre votre argent Mr Merrick, pendant qu'il vous apprend ce jeu. Open Subtitles لا تدعه يأخذ نقودك وهو يعلمك هذه اللعبة
    Vous êtes des hommes bons. Ne le laissez pas faire. Open Subtitles - أنت رجل صالح، لا تدعه يفعل هذا
    - Il en a deux. - Ne le laissez pas y aller. Open Subtitles لديه اثنان لا تدعه يصل للأسلحة
    S'il vous plait, Ne le laissez pas s'en tirer. Open Subtitles أرجوك، لا تدعه يُفلت بهذا، أرجوك
    Ne le laissez pas faire. Open Subtitles لا تدعه يفعل ذلك.
    "Quoique vous fassiez, Ne le laissez pas sortir avant octobre", Open Subtitles و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر
    Ne le laissez pas entrer. Open Subtitles لا تسمحي له بالدخول
    Citoyens, Ne le laissez pas vous tourmenter. Open Subtitles أيها المواطنون، لا تدعوه يخدعكم
    Je ne veux pas brûler. Ne le laissez pas me brûler. Open Subtitles أرجوكِ لا أريد أن أٌحرق أرجوكِ لا تدعيه يحرقني
    Je ne veux pas mourir. Ne le laissez pas faire. Open Subtitles لا أريد أن أموت لا تدعة يفعل ذلك , أيها الأستاذ
    Ne le laissez pas mourir. Open Subtitles ارجوكم لا تتركوه يموت
    Ne le laissez pas partir... Je vous le dis... Vous allez le regretter. Open Subtitles لا تتركه يذهب, أخبرك أنك ستندم علي تركه يذهب
    Ne le réveillez pas. Quoi qu'il arrive, Ne le laissez pas seul. Open Subtitles لنْ يقوموا بإيقاظه مهما كان ما تفعليه لا تتركيه وحيدا.
    Peu importe ce qui arrive, Ne le laissez pas avoir raison. Open Subtitles حسنا، مهما حدث، لا تجعليه محقا.
    Ne le laissez pas traverser le fleuve ! Comme conseillé par le Docteur Goodweather, Open Subtitles لا تسمحوا له بان يعبر النهر وفقا لما اشار الطبيب قودووثر
    Ne le laissez pas s'enfuir. Open Subtitles لا يتركه يفلت. إمسكه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more