"ne le saura" - Translation from French to Arabic

    • لن يعرف
        
    • لن يعلم
        
    • لن نعرف
        
    • لا يجب أن يعرف
        
    • لن نعلم
        
    • ولن يعرف
        
    • لن يكتشف
        
    • لن نتأكد من
        
    Tu peux me le dire. Aucun autre humain ne le saura. Open Subtitles بوسعك إخباري، لن يعرف ثمّة بشري آخر على الإطلاق.
    S'il te plait. Juste laisse moi y aller. Personne ne le saura. Open Subtitles أرجوكما، يمكنكما أن تتركاني أذهب، لن يعرف أحد.
    C'est vrai, mais personne ne le saura, et je pense que vous ne voudrez pas en parler. Open Subtitles هذا صحيح لكن اذا لم تخبر احداً لن يعلم احد ولا أظنك انك ستخبر أحداً
    J'ai fait ça pour un homme mort. Il ne le saura jamais. Open Subtitles لقد فعلت كل هذا لرجل ميت وهو لن يعلم ابدا
    Seulement, on ne le saura pas avant que les roues commencent à tourner. Open Subtitles إلا، فإننا لن نعرف ذلك حتى .تبدأ حلقات الغزل
    Personne ne le saura. Open Subtitles لا يجب أن يعرف أحد بهذا
    On ne le saura jamais, mais je sais qu'on ne refera pas la même erreur. Open Subtitles لن نعلم أبداً ولكنني أعلم أنني لن أقع في نفس الخطأ مجدداً؟
    Mais c'est bon, car on va sortir d'ici, et personne ne le saura jamais. Open Subtitles لكن لا بأس لأننا سنخرج من هنا ولن يعرف أي شخص أبداً بما حدث
    Ensuite, nous allons faire un faux compte. Il ne le saura jamais. Open Subtitles أذا دعينا نقوم بفعل حساب مصطنع لن يعرف بذلك
    Et comme le temps reprendra là où il s'est arrêté, il ne le saura pas non plus. Open Subtitles وحتى ينقلكم الزمن إلى هناك بشكل صحيح، فإنه لن يعرف شيئاً
    Mais il ne le saura jamais. Open Subtitles بها الكثير من الشعير فعلاً لكنه لن يعرف هذا أبداً
    Par chance il ne perdra que sa main mais il ne le saura jamais. Open Subtitles من ناحية سيفقد يده ولكنه لن يعرف ذلك أبدا
    20 minutes dans la salle de garde. Personne ne le saura. Open Subtitles حوالي 20 دقيقة في غرفة الراحة و لن يعرف أحد
    Donc, s'il manque de l'argent... personne ne le saura pour tout le week-end. Open Subtitles فأذا كانت هناك نقود مفقودة لن يعلم أحد بها طوال أجازة الأسبوع
    Promets-moi qu'il ne le saura jamais. Open Subtitles اريدك فقط ان تعدني بأنه لن يعلم عن هذا الأمر
    Vous pouvez tirer sur le manche, personne ne le saura. Open Subtitles يُمكنكَأنتسحبالخرطومالمطاطيّ، و لن يعلم أحدٌ بذلك.
    Comme promis, personne d'autre ne le saura. Open Subtitles كما وعدتك ، لن يعلم شخص آخر الآن
    Si c'était le cas, on ne le saura pas. Ce truc est complètement foutu. Open Subtitles لو كان لديه، لن نعرف أبدًا هذا الشيء إنتهى
    On dirait qu'il cachait quelque chose. Je pense qu'on ne le saura jamais. Open Subtitles يبدو أنّه كان يخفي شيئاً، أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً.
    On ne le saura que si Doug a le courage de poser la question. Open Subtitles حسناً، إننا لن نعرف هذا مالم يقوم ، داغ ، بتفجير السؤال الذي بداخله
    Nul ne le saura. Open Subtitles و لا يجب أن يعرف أي أحد, صحيح؟ ...
    On ne le saura qu'après l'avoir appelé, utilisons nos têtes et... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    Et personne ne le saura. Open Subtitles فتاةٌ خادمة ولن يعرف أحد أبداً بما فعلته
    Fais ton boulot correctement, il ne le saura jamais, et tu resteras en vie. Open Subtitles أنت تقوم بعملك جيدا هو لن يكتشف ذلك وأنت ستبقى حيا
    On ne le saura jamais. Open Subtitles نحن لن نتأكد من هذا ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more