"ne le sont pas" - Translation from French to Arabic

    • ليست كذلك
        
    • ليست متاحة
        
    • لم يكونوا كذلك
        
    • ليس كذلك
        
    • لم تتبع هذه الافتراضات
        
    • تتسق معها فقد
        
    • لا ترتبط به
        
    • لم تستوف هذه
        
    • لا يعتبر بالتالي قابلاً للتعويض
        
    • فليست عددا
        
    • لا تعتبر كذلك
        
    • انهما ليسا كذلك
        
    • ليسوا بذلك الشرور
        
    • لا يشملها هذا
        
    • فليست كذلك
        
    Or, le paragraphe 8 affirme très nettement que certains comportements sont exigés par le droit international coutumier alors que, pour parler franc, ils ne le sont pas. UN بيد أن الفقرة ٨ تجزم بطريقة استنتاجية بحتة أن عددا من الافتراضات هي قانون دولي عرفي في حين أنها، ببساطة، ليست كذلك.
    Or, le paragraphe 8 affirme très nettement que certains comportements sont exigés par le droit international coutumier alors que, pour parler franc, ils ne le sont pas. UN بيد أن الفقرة ٨ تجزم بطريقة استنتاجية بحتة أن عددا من الافتراضات هي قانون دولي عرفي في حين أنها، ببساطة، ليست كذلك.
    Les chiffres peuvent sembler faibles en termes absolus, mais ils ne le sont pas dans le contexte du budget alloué. UN وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة.
    De nombreux indicateurs sont disponibles dans la région, mais les données relatives à leur quantification ne le sont pas toujours. UN وهناك العديد من المؤشرات المتاحة ولكن البيانات المتعلقة بكميتها ليست متاحة دوماً.
    Les jolies blanches le sont toujours, même si elles ne le sont pas. Open Subtitles الفتيات البيضوات الجميلات دائما كذلك , حتى لو لم يكونوا كذلك
    Certains aspects de la procédure sont parfois englobés dans les dispositions existantes, mais d'autres ne le sont pas. UN ورغم أنه من الجائز أن تكون بعض جوانب هذه العملية مشمولة بالأحكام القائمة، فإن الأمر ليس كذلك بالنسبة للجوانب الأخرى.
    Lorsque les postulats comptables fondamentaux sont respectés dans les états financiers, il n'est pas nécessaire de l'indiquer. Lorsqu'ils ne le sont pas, il faut l'indiquer en en expliquant les raisons; UN وعند اتباع الافتراضات المحاسبية الأساسية في إعداد البيانات المالية، لا يشترط الكشف عن مثل هذه الافتراضات وإذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية الأساسية، وجب الكشف عن هذه الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    Tu vas voir et ressentir des choses familières, mais elles ne le sont pas. Open Subtitles أنت ستعمل رؤية الأشياء التي تبدو وتشعر مألوفة، ولكنها ليست كذلك.
    En outre, les allocations de chômage au Chili sont limitées dans le temps, alors qu'elles ne le sont pas en Australie. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استحقاقات البطالة في شيلي محددة بفترة زمنية، وهي ليست كذلك في أستراليا.
    Les États fédérés de Micronésie ne prétendent pas que les problèmes que nous sommes appelés à régler soient faciles, ils ne le sont pas. UN وولايات ميكرونيزيا الموحدة لا تدعي الاعتقاد بأن المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها سهلة؛ فهي ليست كذلك.
    Pour être réellement efficaces, ces systèmes devraient être connectés, mais ne le sont pas. UN ولأغراض الكفاءة، ينبغي أن تكون هذه الأنظمة قابلة للتواصل فيما بينها ولكنها ليست كذلك.
    Human Rights Watch se félicite que de nombreux pays agissent comme s'ils étaient parties à cet instrument alors qu'ils ne le sont pas. UN وترحب منظمة رصد حقوق الإنسان بقيام العديد من البلدان بالتصرف كما لو كانت طرفاً في هذا الصك مع أنها ليست كذلك.
    Ils peuvent feindre être normaux, mais au fond, ils ne le sont pas. Open Subtitles ما في وسعهم وهمية كونه شخص عادي، ولكن في أعماقي، وأنها ليست كذلك.
    Elles peuvent paraitre similaire pour un oeil amateur, mais elles ne le sont pas. Open Subtitles هذه الصور قد تبدو متشابهة للعين المجردة لكنها ليست كذلك
    Parfois, certains types de paiements déductibles aux fins de l’impôt dans le pays d’origine (intérêts sur les emprunts, dépenses de recherche, frais de soumission ou pertes de change) ne le sont pas dans le pays hôte ou inversement. UN ويمكن أن يجد المستثمرون أن المدفوعات المستخدمة لتخفيض الضرائب بموجب نظام وطنهم (مثل المدفوعات على الفائدة على الأموال المقترضة، وتكاليف إجراء التحريات، وتكاليف تقديم العروض، وخسائر الصرف الأجنبي) ليست متاحة في البلد المضيف, والعكس بالعكس.
    Et s'ils ne le sont pas et frappent à nouveau ? Open Subtitles -ولو لم يكونوا كذلك وهاجموا مُجدّدًا؟
    Ils ne le sont pas, à moins qu'ils aient une arme. Ça, c'est terrifiant. Open Subtitles ليس كذلك مالم تملك مسدس عندها سيكون مرعب
    Lorsque les postulats comptables fondamentaux sont respectés dans les états financiers, il n'est pas nécessaire de l'indiquer. Lorsqu'ils ne le sont pas, il faut l'indiquer en en expliquant les raisons; UN وعند اتباع الافتراضات المحاسبية الأساسية في إعداد البيانات المالية، لا يشترط الكشف عن مثل هذه الافتراضات وإذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية الأساسية، وجب الكشف عن هذه الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    n.d.=non définie, d.u.= dose unique * La plupart des études sont en conformité avec les directives de l'OCDE pour les tests et, pour celles qui ne le sont pas, la qualité de l'étude est estimée adéquate. UN * معظم الدراسات تتسق مع المبادئ التوجيهية للاختبار لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبالنسبة لتلك التي تتسق معها فقد تم تقيم نوعية الدراسة ووجد أنها وافية.
    La distinction entre les réinstallations directement liées au plan-cadre d'équipement et celles qui ne le sont pas est en pratique très complexe, de même que les arrangements financiers qui en résultent. UN 41 - وقد كان التمييز بين عمليات الانتقال التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالمخطط العام وتلك التي لا ترتبط به غاية في التعقيد على المستوى العملي؛ وكذلك الشأن بالنسبة للترتيبات المالية الناجمة عنها.
    Si elles ne le sont pas, l'agent est tenu de rembourser les frais de voyage engagés par l'Organisation au titre du congé pris par anticipation. UN فإذا لم تستوف هذه الشروط، طُلب إلى الموظف رد التكاليف التي دفعتها المنظمة للسفر قبل حلول الموعد.
    Pour lui, les dispositions du paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité signifient que toute perte ou tout dommage résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq est en principe indemnisable, alors que les pertes ou dommages qui n'en résultent pas directement ne le sont pas. UN فقد اعتبر الفريق أن الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 678 (1991) يعني أن كل ما ينجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت من ضرر أو خسارة يعتبر من حيث المبدأ قابلاً للتعويض، وأن كل ما لا يكون ناجماً عن ذلك من خسارة أو ضرر لا يعتبر بالتالي قابلاً للتعويض.
    Les contributions au risque sont additives (l'ensemble des contributions équivaut à 100 %), mais les VaR(95) ne le sont pas en raison de l'effet de diversification. UN وتمثل الحصة في المخاطر عددا تراكميا (تتجمّع كل الحصص لتبلغ نسبة 100 في المائة). وأما القيمة ((VaR (95) فليست عددا تراكميا نظرا لتأثير التنويع.
    78. Il est à noter que si, dans certains États, les traités internationaux ayant force obligatoire sont automatiquement exécutoires, dans d’autres ils ne le sont pas à certaines exceptions près, car ils exigent l’adoption d’une loi nationale pour le devenir. UN ٨٧ - ومما يجدر ذكره أن المعاهدات الدولية الملزمة وإن كانت تعتبر نافذة من تلقاء نفسها في بعض الدول ، لا تعتبر كذلك مع استثناءات معينة في دول أخرى ، وذلك من حيث انها تتطلب تشريعا داخليا لكي تصبح قانونا واجب الانفاذ .
    Oh, je peux... je peux un peu voir qu'il ne le sont pas. Open Subtitles أستطيع ... أستطيع لحد ما رؤية انهما ليسا كذلك
    Et moi, prouver qu'ils ne le sont pas vraiment. Open Subtitles وينبغي أن أعود أنا لأثبت أنهم ليسوا بذلك الشرور
    3. Lorsqu'il n'est pas possible de distinguer la part des dommages revenant aux déchets visés par le Protocole de celle revenant aux déchets qui ne le sont pas, on considère que la totalité du dommage est visée par le Protocole. UN 3 - في حالة الحادث الذي يتعذر عند وقوعه التمييز بين مساهمة النفايات التي يشملها والنفايات التي لا يشملها هذا البروتوكول، تعتبر جميع الأضرار الناشئة مشمولة بأحكام البروتوكول.
    Les prétentions du peuple sahraoui sont légitimes; celles du Maroc ne le sont pas. UN فمطالب الشعب مشروعة أما مطالب المغرب فليست كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more