"ne m'a rien dit" - Translation from French to Arabic

    • لم يخبرني أحد
        
    • لم يقل لي أي شيء
        
    • لم تقل لي
        
    • لم يخبرنى أحد
        
    • ولم يقل لي
        
    • لم يخبرني أي شيء
        
    • لم يخبرني بأي شيء
        
    • لم يخبرني شيء
        
    • لم يقل لي شيئاً
        
    • لَمْ يَقُلْ أيّ شئَ
        
    • لم تخبرني بأي شيء
        
    • لم تخبرني بشيء
        
    • لم تذكر
        
    On ne m'a rien dit. J'étais au trou depuis un mois. Open Subtitles لم يخبرني أحد لقد كنت في الحبس الإنفرادي في الشهر الأخير
    Personne ne m'a rien dit. Open Subtitles أخبرني عن ذلك الامتحان لم يخبرني أحد بشأنه
    Il ne m'a rien dit... pourtant je suis son ami. Open Subtitles لم يقل لي أي شيء. رغم أني صديقه
    Eh bien, je veux dire, elle ne m'a rien dit non plus, mais, bon... il est mignon, il est drôle, il a de la classe, et il est destiné à partir. Open Subtitles حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل
    - Vous ne savez vraiment rien ? - Personne ne m'a rien dit. Open Subtitles ـ أمتأكد أنك لا تعلم شيئا مما يحدث ـ لم يخبرنى أحد شيئا
    J'ai les dents sales depuis 3 jours et on ne m'a rien dit. Open Subtitles لم أفرش أسناني لثلاثه ايام ولم يقل لي أحد شئ
    Ce salaud ne m'a rien dit de tout ça, quand je suis venu le voir. Open Subtitles الوغد لم يخبرني أي شيء عن هذا في آخر مرة رأيته فيها
    Je vous l'ai dit... mon oncle ne m'a rien dit. Open Subtitles أخبرتك... عمّي لم يخبرني بأي شيء هل ستتمسكين بهذه القصة
    Il ne m'a rien dit, et vous parlez par énigmes. Open Subtitles هو لم يخبرني شيء وانت تتكلمين بالالغاز
    Oui, j'ai parlé à Scofield mais il ne m'a rien dit. Open Subtitles (نعم، تحدثت إلى (سكوفيلد لكنه لم يقل لي شيئاً
    Il ne m'a rien dit. Open Subtitles هو لَمْ يَقُلْ أيّ شئَ.
    - Elle ne m'a rien dit. - Dommage. Open Subtitles لم تخبرني بأي شيء للاسف تقول انها لا تريدك هنا
    Lily ne m'a rien dit. Pourquoi tu ne le lui demandes pas ? Open Subtitles ليلي لم تخبرني بشيء ، لماذا لا تسألها وحسب ؟
    J'ai parlé à maman, la semaine dernière. Elle ne m'a rien dit. Open Subtitles لقد تحدثت إلي والدي الأسبوع الماضي هي لم تذكر أي من هذا، يا أبي
    Personne ne m'a rien dit. Open Subtitles لم يخبرني أحد بذلك
    Personne ne m'a rien dit avant que je l'achète. Open Subtitles لم يخبرني أحد بذلك قبل أن أشتريها
    Personne ne m'a rien dit. Open Subtitles لم يخبرني أحد بشيء
    Il ne m'a rien dit. Open Subtitles لم يقل لي أي شيء.
    Je veux dire, à moi il ne m'a rien dit. Open Subtitles إنه لم يقل لي أي شيء.
    En fait, elle ne m'a rien dit sur toi. Open Subtitles حسنٌ, في الحقيقة, لم تقل لي أي شيء عنك.
    En fait, elle ne m'a rien dit sur vous. Open Subtitles في الحقيقة, لم تقل لي شيئًا عنك.
    Non, je veux dire : pourquoi personne ne m'a rien dit ? Open Subtitles لا , أعنى لماذا لم يخبرنى أحد عنها ؟
    Pourquoi on ne m'a rien dit? Open Subtitles لماذا لم يخبرنى أحد ؟
    Parce que je dirige ce département... et personne ne m'a rien dit de tout ça. Open Subtitles لاني الرئيسة لهذا القسم ولم يقل لي احد كلمه واحده
    Il ne m'a rien dit. Il m'a montré. Open Subtitles لم يخبرني بأي شيء وإنما أراني.
    Mon oncle ne m'a rien dit. Open Subtitles -ولكن عمّي لم يخبرني شيء
    Si oui, personne ne m'a rien dit. Open Subtitles إذا فعل, فإن مُحامي لم يقل لي شيئاً
    Odoacre ne m'a rien dit. Open Subtitles (أودوواكر) لَمْ يَقُلْ أيّ شئَ عنك
    - Elle ne m'a rien dit, mais elle me cachait quelque chose, donc je suppose que toi aussi. Open Subtitles -لا شيء، لم تخبرني بأي شيء لكن كان واضحاً أنها تخفي شيئاً ما،
    Cette jeune femme ne m'a rien dit, mais j'ai trouvé ce livre "à quoi s'attendre" Open Subtitles لا، تلك المومس لم تخبرني بشيء ولكني وجدت واحداً من الكتب من اجزاء "ماذا تتوقع..."
    Non, elle ne m'a rien dit, mais on s'est ignorés pendant neuf ans. Open Subtitles كلا, لم تذكر لي (نيويورك) مطلقًا ولكني لم أتحدث معها منذ 9 سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more