"ne m'attendais pas à" - Translation from French to Arabic

    • لم أتوقع
        
    • لم أكن أتوقع
        
    • لم اتوقع
        
    • لمْ أتوقّع
        
    • لم أكن اتوقع
        
    • آخر شخص توقعت أن
        
    • يختلف كلياً عما كنت أفكر
        
    • فقط لم أتوقّع
        
    • ليس كما توقعت
        
    • ليس ما توقعته
        
    • لم أتوقعك
        
    • لم اكن اتوقع
        
    Je ne m'attendais pas à te revoir après tout ce qui s'est passé . Open Subtitles لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à te revoir. Open Subtitles يجب أن اقول أنني لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى
    Ca fait toujours plaisir d'être accueilli chez soi après un voyage, mais je ne m'attendais pas à te trouver ici. Open Subtitles حسنا، من اللطيف دائما أن يعود المرء إلى البيت بعد السفر، لكن لم أتوقع إيجادك هنا
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à vous voir de retour au labo aujourd'hui. Open Subtitles يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم
    Il en faut beaucoup pour me surprendre, mais je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles لست متفاجئاً من غير ريب، لكنني اعترف أنني لم اتوقع هذا
    Je dois dire, Carol, que je ne m'attendais pas à te voir frapper à ma porte. Open Subtitles عليّ أن أقول كارول أنا حتمًا لم أتوقع أني سأراكِ تطرقينَ باب بيتي
    Je ne m'attendais pas à ce que tu sautes quand je te l'ai proposé. Open Subtitles لم أتوقع أن تتسلقي على ظهري، بالرغم من أنني أخبرتكِ بهذا.
    Excuse-moi, je ne m'attendais pas à un monologue de "Journal intime d'une call girl" Open Subtitles آسفة، لم أتوقع مشهد مسرحي فردي من إعترافات من الفتاة العاهرة.
    Je ne m'attendais pas à ça à travers l'hypnose ! Open Subtitles لم أتوقع هذا أبداً من خلال التنويم المغناطيسي
    Je ne m'attendais pas à ce que ce soit si dur. Open Subtitles . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً
    Je ne m'attendais pas à ce que l'examen en première lecture nous permette de lever tous les doutes. UN فأنا لم أتوقع قط أن تتيح لنا القراءة الأولى قطع الشك باليقين في جميع المواضيع.
    Je dois avouer, toutefois, que je ne m'attendais pas à ce qu'une telle situation dure tout le temps de mon affectation à la Conférence. UN إلا أنني لم أتوقع صراحة أن يستمر هذا الوضع طول فترة مهمتي بأكملها.
    Désolé d'avoir été si grossier. Je ne m'attendais pas à vous. Open Subtitles آسف لسوء سلوكي لم أكن أتوقع أن تكوني أنتِ
    Je ne m'attendais pas à ce que tu m'appelles. - Tout va bien ? Open Subtitles أهلاً، لم أكن أتوقع أن تتصل اليوم أكل شيء على مايرام؟
    Je ne m'attendais pas à te voir dans mon cabinet. Open Subtitles إنها لا، ايلي. لم أكن أتوقع أن أرى لك في غرف بلدي.
    Je ne m'attendais pas à ce qu'avoir une petite sœur puisse être une situation si fatigante. Open Subtitles لم اتوقع ان الحصول على اخت صغيرة سيُتعبني الى هذا الحد
    Je ne m'attendais pas à avoir de vos nouvelles si tôt après ce que vous avez dit. Open Subtitles لم اتوقع ان اسمع منك مجددا قريبا بعد ما قلته
    Je ne m'attendais pas à te revoir après les événements. Merde. Open Subtitles لمْ أتوقّع أن أراك مجدداً بعدما حدث في مناسبة التعميد
    Je ne m'attendais pas à vous voir. Open Subtitles نعم , حسنا لم أكن اتوقع ان اراكم هنا , صحيح؟
    Je suis au courant, mais je ne m'attendais pas à vous voir à ma porte. Open Subtitles ومع هذا أنتِ آخر شخص توقعت أن يأتي إلى منزلي
    - Je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles - يختلف كلياً عما كنت أفكر فيه ...
    Non, ça va. Je ne m'attendais pas à te voir dans cet endroit. Open Subtitles لا، لا بأس أنا فقط لم أتوقّع بأن اراكِ هنا
    Je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles إنه ليس كما توقعت نهائياً يا سيدي
    Je ne m'attendais pas à ça en me réveillant ce matin. Open Subtitles ليس ما توقعته مطلقاً حين استيقظت هذا الصباح.
    Je ne m'attendais pas à ce que tu adhères à la technologie. Open Subtitles لم أتوقعك أن تحتضن التكنولوجيا بهذه الطريقة
    Je ne m'attendais pas à t'apprécier. Open Subtitles يشجيعك في المدرجات. لم اكن اتوقع ان اعجب بكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more