"ne me demande pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تسألني
        
    • لا تسأليني
        
    • لا تطلبي مني
        
    • لا تطلب مني
        
    • لا تطلب منّي
        
    • لا تسألي
        
    • لا تسألنى
        
    • لا تسألى
        
    • لا تطلب منى
        
    • ولا تسألني
        
    • أرجوكِ لا تجبريني
        
    • لا تطلبي منّي
        
    • لا تطلبين مني
        
    • لاتسألني
        
    • عاداتنا وتقاليدنا
        
    Ce qui n'excuse rien de tout cela. Et s'il te plaît, Ne me demande pas Open Subtitles وهو لا يبرّر شيئاً مِنْ هذا ومِنْ فضلك لا تسألني
    Sa salle de sport a une surveillance vidéo à l'extérieur. Ne me demande pas pourquoi. Open Subtitles وصالة ألعابه بها مراقبة بالفيديو، لا تسألني لماذا
    Ne me demande pas des choses que tu n'a pas besoin de savoir, d'accord ? Open Subtitles لا تسأليني عن أشياء لا تريدين أن تعرفي بشأنها، إتفقنا؟
    Alors, Ne me demande pas de I'accepter, car c'est impossible. Open Subtitles لذا أرجوك لا تطلبي مني ذلك لأنني لاأستطيع
    Ne me demande pas ça. Je ne peux pas. Je ne te regarderai pas mourir. Open Subtitles أرجوك لا تطلب مني هذا ، لا أستطيع لن أشاهدك وأنت تموت
    Et si tu le fais, Ne me demande pas de te tenir la main. Open Subtitles وإن كان صحيحًا، فبلا شكّ لا تطلب منّي إمساك بيدك.
    Ne me demande pas ce que c'est et n'amène pas de chien policier. Open Subtitles لا تسألني عمًَّا بداخلها و لا تحضِّر أي كلب بوليسي إلى المنزل
    Ne me demande pas pourquoi. Tu ne peux pas simplement m'aider ? Open Subtitles ، لا تسألني للسبب أليس بالإمكان أن تساعدنى ؟
    Kevin, Ne me demande pas pourquoi je peux pas partir sans ma femme et je te demanderai pas pourquoi toi, tu le fais. Open Subtitles لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي
    Je sais qu'on se connaît pas, alors Ne me demande pas pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles أعلم أنّني لا أعرفك، لذا لا تسألني لم فعلت هذا
    Ne me demande pas, je ne suis pas un psy pour femmes. Open Subtitles لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار
    Ne me regarde pas les jambes, ni la tête, ne me sens pas les cheveux, Ne me demande pas comment je me sens. Open Subtitles حسناً؟ لاتنظر إلى ساقيّ ولاتنظر إلى رأسيّ. و لا تشم شعريّ, و لا تسألني عن حاليّ.
    Où est ma scène du café ? Ne me demande pas. Open Subtitles لا تسأليني حتى أشاهد الحلقات التمهيدية، فأنا تائه.
    Ne me demande pas pourquoi. Je sais pas. Il y a des indices, des détails, une attitude... Open Subtitles لا تسأليني لماذا لا أعرف كيف ، إشاراتة ، حركاتة ، الأمر ليس واضحاً
    Ne me demande pas. Tu connais mon avis. Open Subtitles اذا كانت هي الفائزة أم أنها تحفر لنفسها خندقا ؟ سارا لا تسأليني تعلمين ماذا أظن حول هذا
    Je m'assoirai dessus, mais Ne me demande pas de l'aimer. Open Subtitles سأجلس عليها لكن لا تطلبي مني أن أحبها
    Ne me demande pas de m'excuser de vouloir garder ma petite fille. Open Subtitles عزيزتي , أرجوكي لا تطلبي مني أن أعتذر .. لرغبتي في إبقائك فتاتي الصغيرة
    S'il te plaît, Ne me demande pas de rester parce que je le ferai. Open Subtitles من فضلك ، لا تطلب مني البقاء لأنني سوف أفعل
    D'accord Mais... Ne me demande pas d'avoir de l'espoir. Open Subtitles طبعًا، لكن لا تطلب منّي التحلي بأمل.
    Ne me demande pas pourquoi. Open Subtitles لا تسألي عن السبب.
    Ne me demande pas pourquoi, ma chérie, mais ça me fera très plaisir. Open Subtitles من فضلك لا تسألنى عن السبب ولكن ارتدية لصالحى
    Ne me demande pas pourquoi, mais Dooku garde de la rancune contre moi, depuis notre petite affaire de prise d'otage... Open Subtitles لا تسألى لماذا لكن دوكو يحمل لى الضغينة منذ علاقة "احتجزته رهينه " الحقيقة , لقد كنت اراقب
    Ne me demande pas ça. Ne me demande pas de prendre une vie. Open Subtitles أرجوك لا تطلب منى عمل ذلك لا تطلب منى أن آخُذ حياة
    Non, tu dois être là et Ne me demande pas pourquoi car je ne peux pas te dire. Open Subtitles -كلّا، يجب أن تأتي لهناك . ولا تسألني عن السبب، لأنّي لا يمكنني إخبارك.
    S'il te plaît Ne me demande pas de répondre. Open Subtitles هل تقول لي ان هذا كله عبارة عن كذبة؟ أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة
    Mais Ne me demande pas encore pour mon noyau. Open Subtitles ولكن لا تطلبي منّي المفاعل مجددًا
    Mais s'il te plait, Ne me demande pas de faire la même chose. Open Subtitles لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ
    Devoir du juge. Mais Ne me demande pas des détails. Open Subtitles مهمه لهيئة المحلفين ولكن لاتسألني عن التفاصيل
    Ne me demande pas qui je suis, ni d'où je viens Vois au-delà des frontières Open Subtitles ...دعنا نضع عاداتنا وتقاليدنا جانبًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more