Ce qui n'excuse rien de tout cela. Et s'il te plaît, Ne me demande pas | Open Subtitles | وهو لا يبرّر شيئاً مِنْ هذا ومِنْ فضلك لا تسألني |
Sa salle de sport a une surveillance vidéo à l'extérieur. Ne me demande pas pourquoi. | Open Subtitles | وصالة ألعابه بها مراقبة بالفيديو، لا تسألني لماذا |
Ne me demande pas des choses que tu n'a pas besoin de savoir, d'accord ? | Open Subtitles | لا تسأليني عن أشياء لا تريدين أن تعرفي بشأنها، إتفقنا؟ |
Alors, Ne me demande pas de I'accepter, car c'est impossible. | Open Subtitles | لذا أرجوك لا تطلبي مني ذلك لأنني لاأستطيع |
Ne me demande pas ça. Je ne peux pas. Je ne te regarderai pas mourir. | Open Subtitles | أرجوك لا تطلب مني هذا ، لا أستطيع لن أشاهدك وأنت تموت |
Et si tu le fais, Ne me demande pas de te tenir la main. | Open Subtitles | وإن كان صحيحًا، فبلا شكّ لا تطلب منّي إمساك بيدك. |
Ne me demande pas ce que c'est et n'amène pas de chien policier. | Open Subtitles | لا تسألني عمًَّا بداخلها و لا تحضِّر أي كلب بوليسي إلى المنزل |
Ne me demande pas pourquoi. Tu ne peux pas simplement m'aider ? | Open Subtitles | ، لا تسألني للسبب أليس بالإمكان أن تساعدنى ؟ |
Kevin, Ne me demande pas pourquoi je peux pas partir sans ma femme et je te demanderai pas pourquoi toi, tu le fais. | Open Subtitles | لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي |
Je sais qu'on se connaît pas, alors Ne me demande pas pourquoi j'ai fait ça. | Open Subtitles | أعلم أنّني لا أعرفك، لذا لا تسألني لم فعلت هذا |
Ne me demande pas, je ne suis pas un psy pour femmes. | Open Subtitles | لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار |
Ne me regarde pas les jambes, ni la tête, ne me sens pas les cheveux, Ne me demande pas comment je me sens. | Open Subtitles | حسناً؟ لاتنظر إلى ساقيّ ولاتنظر إلى رأسيّ. و لا تشم شعريّ, و لا تسألني عن حاليّ. |
Où est ma scène du café ? Ne me demande pas. | Open Subtitles | لا تسأليني حتى أشاهد الحلقات التمهيدية، فأنا تائه. |
Ne me demande pas pourquoi. Je sais pas. Il y a des indices, des détails, une attitude... | Open Subtitles | لا تسأليني لماذا لا أعرف كيف ، إشاراتة ، حركاتة ، الأمر ليس واضحاً |
Ne me demande pas. Tu connais mon avis. | Open Subtitles | اذا كانت هي الفائزة أم أنها تحفر لنفسها خندقا ؟ سارا لا تسأليني تعلمين ماذا أظن حول هذا |
Je m'assoirai dessus, mais Ne me demande pas de l'aimer. | Open Subtitles | سأجلس عليها لكن لا تطلبي مني أن أحبها |
Ne me demande pas de m'excuser de vouloir garder ma petite fille. | Open Subtitles | عزيزتي , أرجوكي لا تطلبي مني أن أعتذر .. لرغبتي في إبقائك فتاتي الصغيرة |
S'il te plaît, Ne me demande pas de rester parce que je le ferai. | Open Subtitles | من فضلك ، لا تطلب مني البقاء لأنني سوف أفعل |
D'accord Mais... Ne me demande pas d'avoir de l'espoir. | Open Subtitles | طبعًا، لكن لا تطلب منّي التحلي بأمل. |
Ne me demande pas pourquoi. | Open Subtitles | لا تسألي عن السبب. |
Ne me demande pas pourquoi, ma chérie, mais ça me fera très plaisir. | Open Subtitles | من فضلك لا تسألنى عن السبب ولكن ارتدية لصالحى |
Ne me demande pas pourquoi, mais Dooku garde de la rancune contre moi, depuis notre petite affaire de prise d'otage... | Open Subtitles | لا تسألى لماذا لكن دوكو يحمل لى الضغينة منذ علاقة "احتجزته رهينه " الحقيقة , لقد كنت اراقب |
Ne me demande pas ça. Ne me demande pas de prendre une vie. | Open Subtitles | أرجوك لا تطلب منى عمل ذلك لا تطلب منى أن آخُذ حياة |
Non, tu dois être là et Ne me demande pas pourquoi car je ne peux pas te dire. | Open Subtitles | -كلّا، يجب أن تأتي لهناك . ولا تسألني عن السبب، لأنّي لا يمكنني إخبارك. |
S'il te plaît Ne me demande pas de répondre. | Open Subtitles | هل تقول لي ان هذا كله عبارة عن كذبة؟ أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة |
Mais Ne me demande pas encore pour mon noyau. | Open Subtitles | ولكن لا تطلبي منّي المفاعل مجددًا |
Mais s'il te plait, Ne me demande pas de faire la même chose. | Open Subtitles | لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ |
Devoir du juge. Mais Ne me demande pas des détails. | Open Subtitles | مهمه لهيئة المحلفين ولكن لاتسألني عن التفاصيل |
Ne me demande pas qui je suis, ni d'où je viens Vois au-delà des frontières | Open Subtitles | ...دعنا نضع عاداتنا وتقاليدنا جانبًا |